Translate.vc / Français → Portugais / Iran
Iran traduction Portugais
811 traduction parallèle
Un jour à Alep, deux jours en Iran.
Aleppo, um dia. irão, dois dias.
Doutez-vous aussi des informations provenant d'Iran, de Palestine ou du Chili?
Também não acredita nas histórias sobre o Irão ou sobre o Chile?
- Quelle heure est-il? - Nouveaux affrontement en Iran...
- Continuam os combates no Irão...
Ces images sont confidentielles. Elles viennent d'Allemagne de l'ouest. Elles montrent un convoi soviétique en route pour l'Iran.
Este filme, feito em segredo por uma equipa de TV da Alemanha Ocidental na terça-feira, mostra um dos comboios soviéticos em movimento no Norte do Irão.
Les États-Unis menacent d'envoyer des troupes au Moyen-Orient si les Russes n'enlèvent pas leurs forces de l'Iran.
Os EUA insinuaram que poderão enviar tropas para o Médio-Oriente, se os russos não retirarem do Irão.
Maman. ... dans les eaux à proximité de l'Iran.
... um incidente grave envolvendo um navio de guerra americano, nas águas ao largo da costa do Irão.
On dit à Washington que le Los Angeles était en mission de routine au large des côtes de l'Iran Quand il a disparu mardi dernier, l'ensemble de l'équipage est mort noyé.
Ainda é dito em Washington, que o Los Angeles estava numa missão rotineira de reconhecimento ao largo do Irão, quando se afundou na passada terça-feira, com a perda de todas as vidas.
L'attaque injustifiée de notre sous marin ainsi que les troupes en Iran sont les actions d'une puissance guerrière impitoyable.
O ataque não provocado ao nosso submarino e a invasão do Irão, são acções de uma potência negligente e beligerante.
Cette administration a donc pris la résolution d'envoyer des unités de sa force de déploiement rapide, à l'ouest de l'Iran.
Assim sendo, esta administração decidiu enviar unidades da sua força de acção rápida, o Comando Central dos EUA, para a zona Ocidental do Irão.
Les dernières unités de la dixième division aéroportée des États-Unis, qui ont atteint l'ouest de l'Iran hier, ont pris leurs positions à proximité d'Isfahan, afin de bloquer tout mouvement en direction du pétrole du Golfe Persique.
As restantes unidades da 10ª divisão aerotransportada dos Estados Unidos, que ontem entraram de pára-quedas na zona Ocidental do Irão, tomaram posições defensivas ao pé de Isfahan com o objectivo, de acordo com o porta-voz, de bloquear qualquer avanço em direcção aos campos petrolíferos no Golfo Pérsico.
Par une déclaration récente, les États-Unis ont accusés l'URSS de déplacer des ogives dans leur base de Mashad au Nord de l'Iran.
Numa declaração emitida à pouco tempo pelo Pentágono, os EU acusaram a União Soviética de mover ogivas nucleares para a sua nova base em Mashad, no Norte do Irão.
- Iran. La Américains viennent...
Os americanos acabaram...
On ne dispose toujours pas d'information en provenance de l'Iran.
Continua a não haver informações sobre o próprio Irão.
Vous étiez avec l'opération. Iran Delta, n'est-ce pas?
Esteve com a operação Irão Delta, correcto?
En Iran, peut-être.
Irão, talvez.
L'IRAN LIBRE
LIBERTEM O IRÃO
En Iran?
Irão?
Je pense aller en Iran, cet été.
Estou a pensar ir até ao Irão, no Verão.
En Iran le chef des religieux L'Ayatollah Khomeini est mort.
Morreu o líder religioso do Irão, o Ayatollah Khomeini.
Mossadegh en Iran.
Mossadegh no Irão.
On a le diplôme en deux semaines en Iran.
No Irão, arranja-se uma licenciatura em duas semanas.
Ça s'appelle l'Iran, maintenant.
Agora, chamam-lhe Irão.
En Iran, il y a des grottes et des montagnes, comme dans l'histoire.
O Irão tem cavernas, montanhas e desertos, como diz a história.
Lucille dit que je déteste les Américains parce que tu viens d'Iran.
A Lucille diz que odeio os Americanos porque és do Irão.
- On ne peut pas aller en Iran.
- Não podemos ir ao Irão.
Je n'emmènerai pas Mahtob en Iran.
Não levo a Mahtob ao Irão.
- Je veux qu'on vive en Iran.
- Quero que vivamos no Irão.
Tu sais... quand j'ai appris que le Shah quittait l'Iran... c'était juste après la naissance de Mahtob.
Sabes... quando soube que o xá ia sair do Irão... foi pouco depois de a Mahtob ter nascido.
Aidez-nous à quitter l'Iran et à rentrer aux Etats-Unis.
Por favor, ajuda-nos a sair do Irão e a voltar para a América.
Peut-être, mais vous êtes en Iran.
Pode ser que sim, mas está no Irão.
Mais nous ne sortirons jamais d'Iran.
Mas, assim, nunca sairemos do Irão.
Puis-je vous demander pourquoi vous êtes venue en Iran?
Posso perguntar por que veio ao Irão?
Beaucoup sont rentrés après la Révolution se sentant coupables d'être partis, d'avoir tourné le dos à l'Iran et à l'Islam.
Muitos voltaram depois da Revolução, sentindo-se culpados por estarem fora, por terem voltado as costas ao Irão e ao Islão.
L'Iran est maintenant un état islamique, beaucoup d'Iraniens en sont ravis.
Agora, o Irão é um Estado islâmico e isso é óptimo para muitos iranianos.
Dès que le Shah est parti, j'ai voulu rentrer en Iran, mais Ellen ne voulait pas.
Logo que o xá saiu do país, eu queria voltar para o Irão, mas a Ellen não quis.
La première année en Iran, ça allait très mal entre nous.
No primeiro ano no Irão, as coisas correram muito mal entre nós.
- Aide-nous à quitter l'Iran.
- Ajuda-nos a sair do Irão, por favor.
Hamid m'a dit que vous vouliez quitter l'Iran.
Hamid disse-me que deseja sair do Irão.
C'est mauvais en Iran.
É mau no Irão.
Il y a trois chemins principaux pour sortir d'Iran.
Há três saídas principais do Irão.
C'est dur de croire que l'idée du paradis sera toujours intimement liée à l'Iran.
É difícil acreditar que a ideia de paraíso estará sempre intimamente ligada ao Irão.
Iran-Contra, Noriega et maintenant ça.
Iran-Contra Noruega. Agora isto.
Je veux pas que tu fasses un fiasco comme en Iran!
David, não permitirei que transformes isto noutro fiasco, - como aconteceu no Irão.
Des ventes d'armes pour l'Iran?
Vendeu droga? Armas ao Irão?
Malheureusement, la Perse gît sous l'Iran, l'Irak et la Syrie.
Infelizmente a Pérsia Antiga está muito abaixo do nível da areia do Irão, Iraque e Síria.
Nous avons des jeunes bien portants en Iran!
Não Irão existem moços tão fortes!
20 naissances dans un petit village près de la frontière Turquie-Iran.
Houve 20 nascimentos numa vila perto da fronteira turca com o Irão.
Puis je partirai travailler en Iran.
E depois disso, ao Irã, com a Companhia Dayton.
Iran?
Irão?
On est en Iran, bordel?
O que é isto, a merda do Irão?
C'est le nom d'une ville en Iran ;
O Isfahan.