English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Rat

Rat traduction Portugais

3,274 traduction parallèle
Tu es un rat.
Tu és um rato.
Son équipe vient de relier l'utilisation du Lex-2 à des insuffisances rénales chez la souris et le rat
Falei com ele. A equipa dele vinculou o uso de LEX-2 com insuficiência renal em ratos.
Et où était mon droit quant tu traitais notre fille comme un rat de laboratoire?
Temos custódia juntos.
C'est un rat.
É um bufo.
Tu as fait couper sa queue de rat à un gars?
Fizeste com que um tipo cortasse a sua trança?
Greg a fait une grosse crise l'an dernier, comme jeter des squelettes de rat par la fenêtre. Et Paul?
O Greg teve uma depressão profunda no ano passado, tipo, atirando ossos de ratos pela janela.
Je vois ça comme ça, on peut tenter notre chance... ou étouffer jusqu'à la mort dans ce trou à rat...
Por mim, podemos arriscar, ou podemos sufocar até à morte neste poço.
J'essaie de m'imprégner de l'âme de papa, face de rat.
Bem, eu estou a tentar sentir o espírito do Pai a fluir pela minha alma, hálito de cu.
Un rat retourne toujours où il y a du fromage.
Um rato regressa sempre para onde está o queijo.
Ils ne m'auraient pas dit de rappeler les chiens à moins que leurs chiens eu senti un rat.
Estás a brincar comigo? Eles não me mandavam segurar os cães a não ser que os cães cheirassem uma ratazana.
Et si il n'y a pas de rat?
E se... não houver ratazana?
C'est moi le chien dans cette métaphore, et je ne vais pas lâcher ce rat, car je sais qu'il y a quelque chose de pas net. Le juge m'en doit une.
Eu sou o cão nesta analogia, e não estou farto de procurar uma ratazana porque sei que há algo suspeito.
Rat va rester ici la nuit.
Vou deixar o Rat aqui esta noite.
Alors, d'un coup, Je me suis retrouvé à 18 ans, à vivre avec ce type dans un trou à rat, à dormir sur des matelas crasseux, et... à s'injecter n'importe quelle saleté qu'on pouvait se payer dans les veines.
Então de repente vi-me com 18 anos... a morar com um homem num... buraco, a dormir num colchão sujo... a injetar qualquer droga que possamos comprar.
Et donner plus d'argent à ce trou à rat?
E dar a esta espelunca mais negócios?
M'man. J'ai vu un rat. Un rat vraiment énorme.
Mãe... vi um rato... um rato muito grande...
Personne ne veut travailler avec un rat.
Ninguém quer trabalhar com um rato.
Ça fait deux mois que je vis dans ce trou à rat et depuis tout ce temps, chaque jour, il parle d'un putain de médaillon.
Há dois meses que tenho vivido neste covil de ratos, e durante este tempo todo, todos os dias, ele fala sobre o maldito medalhão.
Et personne ne prendra soin des fesses d'un rat marron pour elle à Saragota.
E ninguém dará um tostão furado por ela em Saratoga.
Ah parce que rien ne dit mieux "dur à cuire" qu'un rat volant?
O quê, porque nada diz "mauzão" como um rato voador...
Et bien, je dirais que quand il est question de jalousie, notre fille est plus folle qu'un rat de toilettes publiques.
Podia dizer que quando se trata de ciúme, a miúda é mais maluca do que podemos imaginar.
Mon rat domestique, il mange tout les morceaux de fromages que je ne peux pas manger.
- O meu rato de estimação. Ele come todos os queijos caros que eu... não posso.
Un rat!
Rato! Rato! Como é possível?
Un rat!
Rato!
Pour chaque rat que vous voyez, il y en a dix que vous ne voyez pas.
Para cada um que se vê, há uns 10 que não se vêem.
Non, je parle du rat dans le bureau.
Não. Bem, estou a falar do rato no escritório.
Tu as un rendez vous avec ce rat de Frank Ashkani?
Há alguma novidade sobre aquele rato Frank Ashkani? Ainda não.
Le petit rat de Montauk a été assez longtemps hors du tableau.
O patife de Montauk já saiu de cena há tempo suficiente.
Je ne vois pas le couvre-théière en poil de gauphre ( sorte de rat ) que je vous ai fabriqué.
Não vejo o abafador de bule de pêlo de marmota que te fiz.
C'est un rat de laboratoire. Analyste des traces de sang.
É especialista em "pingos" de sangue.
Rat de laboratoire, maman. C'est tout.
Rato de laboratório, mãe.
Pour Price, je suis qu'un rat de labo amoureux.
Para o Price, sou um palerma do laboratório, que foi longe demais
Mieux que "Le rat de labo séduit par la femme fatale"?
O que é melhor do que um técnico de laboratório seduzido por uma mulher fatal?
Un rat mort, c'est la sélection naturelle.
Uma ratazana morta é selecção natural.
Mais pas un rat.
Mas não um traídor.
Mort au rat.
Veneno de rato.
secondement, est-ce-que quelqun sens le rat proberviale.
Segundo... alguém está também a farejar o traidor?
Ho, et maintenant tu es un rat.
- Agora és um traidor.
Franchement, tout cela cache l'album Mauro Rat... On le retrouve et nous allons l'étudier...
Francamente, tudo isso esconde o álbum de Mauro Rat... vamos encontrá-lo e vamos estudá-lo...
Il est bien ainsi, et puis sa mère est payée pour l'utiliser comme un rat de laboratoire.
Era feliz, então a sua mãe foi paga para o usarem como cobaia.
Je peux manger, genre, huit Ficello d'affilé.
Já viste o filme Rat Race? É como se fosse este lado da minha cara, mas depois este lado da minha cara.
Oui. Le dernier repas de Richard Bartlett... était un hambuger de rat.
A última refeição de Richard Bartlett... foi um hambúrguer de rato.
Vous avez servi à votre avocat pour le divorce un hamburger au rat.
Deu ao seu advogado de divórcio um hambúrguer de rato.
Les ingrédients, à part le rat correspondent scientifiquement à votre cuisine.
Os ingredientes... além do rato... coincidiam forensicamente com a sua cozinha.
C'est un rat.
Ele é um rato.
L'histoire d'un tyran... d'un renard gris- - et d'un petit homme courageux... d'un rat... qui se leva pour son joufflu petit copain le crapaud et son ami intellectuel.
Uma história sobre umtipo duro. Uma raposa cinzenta. E um pequeno homem corajoso.
Vous êtes le rat.
Você não ouve ratos.
Le rat.
- O rato.
Qu'est-ce que tu fixes, rat d'égout?
Estás a olhar para onde, ratazana?
Je lui ai montré a ce foutu rat.
Mostrei ao bastardo.
Allez Caroline, allez Caroline, ahhhhhh! J'ai vu un rat, on s'est regardé
Vi um rato, olhou diretamente para mim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]