Translate.vc / Français → Portugais / Real
Real traduction Portugais
15,964 traduction parallèle
Et je savais que le fantôme que j'ai vu était réel.
E sabia que aquele fantasma que via há anos atrás era real.
Ceci est une annonce importante de Son Altesse Royale, le duc de Windsor.
A seguir, um anúncio importante de Sua Alteza Real, o duque de Windsor.
Son Altesse Royale, le duc de Windsor, Votre Majesté.
Sua Alteza Real, o duque de Windsor, Majestade.
Le fait d'avoir Mountbatten comme nom de la maison royale, d'avoir ton premier-né, Charles, comme premier roi Mountbatten...
Ter Mountbatten como o nome da casa real, ter seu primeiro filho, Charles, como o primeiro rei Mountbatten,
Et à notre hôte. Et la maison royale qui est maintenant à son nom.
E ao nosso generoso anfitrião e à casa real que agora carrega o seu nome.
À notre hôte et à la maison royale.
Ao nosso anfitrião e à casa real.
À la maison royale Mountbatten.
- À casa real Mountbatten. - À casa real Mountbatten.
Que ça paraîtrait insensible pour un membre de la famille royale élargie de paraître récompensé et de vivre dans le luxe.
De que pareceria insensível que um membro distante da família real fosse visto recompensado e vivendo no luxo.
Son Altesse Royale, le prince Ernst-August de Hanovre.
Sua Alteza Real, o príncipe Ernst August de Hanôver, Majestade.
Alors, après le dîner, notre hôte a commencé à se vanter du fait que la maison royale allait bientôt porter son nom.
Depois do jantar, nosso anfitrião começou a se gabar de que a casa real em breve levaria seu nome.
Son vrai nom, inutile de vous le rappeler, est Schleswig-Holstein-Sonderberg-Glücksberg des maisons royales du Danemark et de Norvège, et récemment de Grèce.
Seu nome real, não preciso lembrá-la, era Schleswig-Holstein-Sonderburg-Glücksburg das casas reais da Dinamarca e Noruega e, por fim, da Grécia.
Votre Altesse Royale, merci d'être venu.
Sua Alteza Real, obrigado por vir.
- Son Altesse Royale.
Sua Alteza Real.
Le premier est le nom de votre mari et celui de la maison royale.
A primeira é sobre o sobrenome do seu marido para a casa real.
Je lui ai dit que la maison royale Mountbatten était acquise.
Eu disse que a casa real Mountbatten está garantida.
- Son Altesse Royale est partie voler.
- Sua Alteza Real foi voar, senhora.
Pas S.A.R. Juste madame.
Não Vossa Alteza Real. Senhora.
Chaque jour, le monarque reçoit une boîte rouge du gouvernement. Documents officiels, sujets d'actualité qui nécessitent la sanction royale.
Como monarca, a pessoa recebe diariamente uma caixa vermelha do governo com papéis de estado, assuntos do dia, e questões que exigem aprovação real.
- Bonsoir, Votre Altesse Royale.
- Boa noite, Vossa Alteza Real.
Son Altesse Royale, le duc de Windsor, Votre Grâce.
Sua Alteza Real, o duque de Windsor, Vossa Graça.
La famille royale est bien sûr obligée de vous inviter, en tant que duc royal.
É claro que a família real é obrigada a convidá-lo, como duque real.
Et il est de mon devoir de vous informer, au nom de la famille royale, ainsi que du gouvernement que nous avons consulté étroitement, qu'elle ne sera pas invitée.
E é meu dever informá-lo, em nome da família real e do governo, com quem trabalhamos estreitamente, que ela não receberá um convite.
Montrer plus de respect et de sensibilité pour le monde réel.
Demonstrar mais respeito e sensibilidade para com o mundo real.
J'ai vu de mes yeux une famille royale renversée à cause de son décalage avec le peuple.
Eu vi em primeira mão como é uma família real ser deposta por não se entender com seu povo.
Sa voiture, qui arbore l'étendard royal, roule lentement sur la piste depuis Tattenham Corner.
Seu carro, ostentando o estandarte real, percorre lentamente a pista de Tatnum Corner.
Tant que ça ne concerne pas la famille royale, je t'écoute.
Desde que não seja sobre a família real, sou todo ouvidos.
Ça concerne la famille royale.
É sobre a família real.
Bonjour, Votre Altesse Royale.
Bom dia, Vossa Alteza Real.
J'ai Son Altesse Royale, la princesse Margaret, pour Sa Majesté.
Sua Alteza Real, a princesa Margaret, para Sua Majestade.
Son Altesse Royale, la princesse Margaret, Votre Majesté.
Sua Alteza Real, a princesa Margaret, Majestade.
Redescendez sur terre une minute.
Viva no mundo real por um momento, sim?
Les règles implicites de déférence et de respect dont les médias font preuve envers la famille royale.
As regras tácitas de deferência e respeito da mídia para com a família real.
Le fait que vous allez imprimer un article qui va profondément affecter, soyons clairs, les membres les plus anciens de la famille royale?
Que vai publicar um artigo que causará grande aflição, sejamos bem claros, aos mais altos membros da família real?
Nous avons cru comprendre que le journal allait brosser un portrait de Townsend, révéler des détails sur son mariage et divorce ultérieur, ainsi qu'un éditorial sur d'autres divorcés notoires ayant été associés à des membres de la famille royale.
O jornal deve exibir um perfil do capitão Townsend, com detalhes de seu casamento e subsequente divórcio, assim como um editorial sobre outras divorciadas notórias que foram associadas a membros da família real.
Suite à cela, George III a demandé à son Premier ministre, Lord North, de promulguer d'urgence un acte sur les mariages royaux pour empêcher tout futur jeune prince têtu, ou princesse, de réaliser une union peu judicieuse ou désavantageuse qui pourrait menacer l'intégrité de la maison royale.
Em resposta, George III pediu ao primeiro-ministro, Lorde North, que aprovasse a Lei dos Casamentos Reais para evitar que jovens príncipes teimosos ou princesas escolhessem pares pouco recomendados ou desvantajosos que ameaçassem a integridade da Casa Real.
Il a décrété que jusque l'âge de 25 ans, tout membre de la famille royale devait obtenir la permission du souverain pour se marier.
Ele decreta que, até os 25 anos, qualquer membro da família real deve ter a permissão do soberano para se casar.
L'IDYLLE ROYALE MENACE LA MONARCHIE
ROMANCE REAL PÕE MONARQUIA EM RISCO
Buckingham Palace ignore les rumeurs de relations contentieuses
PALÁCIO DE BUCKINGHAM IGNORA BOATOS DE RELACIONAMENTO CONTROVERSO ROMANCE REAL PÕE MONARQUIA EM RISCO
Le couple royal est accueilli sur le champ de foire de Balmoral, où sont réunis 4 000 anciens militaires venus rendre hommage à leur souveraine.
O casal real é recebido no Centro de Eventos de Balmoral, onde quatro mil ex-militares homens e mulheres se reúnem para homenagear sua soberana.
Le public a dû jouer des coudes avec la presse et la télévision pour ne rien rater de la journée.
O público teve de se acotovelar com membros da imprensa e televisão para seguir os movimentos do grupo real.
Si je peux aussi vous donner un conseil, Peter, quand vous parlez de la famille royale, utilisez le titre approprié.
E agora, se me permite retribuir o conselho, Peter. Ao se referir a um membro da família real, use o título apropriado.
Mesdames et messieurs, veuillez vous lever pour la reine.
Senhoras e senhores, levantem-se para a cortesia real.
Son Altesse Royale doit passer un appel urgent à Sa Majesté la reine.
Sua Alteza Real para Sua Majestade, a rainha.
Son Altesse Royale, Princesse Margaret, pour Sa Majesté la reine.
Sua Alteza Real, a princesa Margaret, para Sua Majestade, a rainha.
L'IDYLLE ROYALE EST REFUSÉE
ROMANCE REAL NEGADO
Si ces lois sont bonnes pour l'Angleterre, elles le sont pour la famille royale. "
Se essas leis servem para a Inglaterra, servem para a família real. "
Cette vénération peut-elle perdurer au vu de la cruauté de la famille royale envers ses membres? "
Tal veneração pode se sustentar face à crueldade da família real para com seus próprios membros? "
" La famille royale britannique a survécu à mille preuves qu'elle est artificielle et superflue, et semble n'avoir rien perdu de son emprise sur la loyauté du peuple.
" A família real na Inglaterra sobreviveu a mil provas de que é artificial e supérflua, e parece contar mais do que nunca com a lealdade do público.
Ça semble si réel.
Parece muito real.
Avec de vraies émotions.
Foi uma emoção real.
Dans ce cas, Son Altesse Royale.
Neste caso, Sua Alteza Real.