English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Salve

Salve traduction Portugais

1,586 traduction parallèle
J'appelle le Pouvoir des Trois Libérez le corps et Paige de surcroît
Invoco o Poder das Três para que salve o corpo dela e liberte a Paige.
Ils veulent que je revienne sauver l'église, comme si je le lui devais. Ils veulent que je revienne sauver l'église, comme si je le lui devais.
Querem que volte e salve a Igreja, como se lhe devesse isso.
Récupérez ce que vous pouvez et détruisez le reste.
Salve o que puder e destrua o resto.
Sauve-la d'abord.
Salve-a primeiro.
Il est trop maussade, torturé, du genre "sauvez-moi".
Ele é todo pensador, magoado, "Alguém me salve".
Vive Anubis!
Salve Anubis!
Si vous sauvez une seule personne, ce sera moi.
Se salvar alguem, salve-me a mim.
Aide moi.
- Salve-nos.
- Sauve-moi.
- Salve-me, sim?
- Je vous débarrasse d'elle?
- Quer que a salve?
C'était un sauvetage.
- Disse "salve-me".
Il contient des choses qu'on peut exploiter?
Há alguma coisa que se salve?
Il va peut-être y rester.
O médico diz que talvez não se salve.
Mes chatons! Sauvez mes chatons!
Por favor, alguém salve meus gatinhos!
O Seigneur, par ton nom sauve-moi.
Senhor, por seu nome, me salve.
O Dieu... par ton nom sauve-moi.
- Deus, por seu nome, me salve.
Sauve ton serviteur.
- Salve seu servente.
Si madame était soupçonnée, quel drame
Se suspeitar dela Deus a salve
Si vous réussissez ce soir, plus d'un innocent aura la vie sauve.
Se for bem sucedida esta noite, talvez se salve mais do que um inocente.
Vous avez sauvé mon équipage, j'ai sauvé le vôtre.
Quando a guerra acabar, salve os meus homens tal como salvei os seus.
La première salve était vraie, le reste était faux. Suis un peu.
A primeira bala era verdadeira, as restantes eram de pólvora seca.
Sauvez votre vie!
Salve-se!
Ça peut te sauver la vie, un jour.
Talvez salve a sua vida.
Nom de Dieu! Pauvre larbin.
Raios, Deus salve o pobre lacaio.
À l'aide!
Salve-me!
Je vais tirer la prochaine salve contact coupé. pour nettoyer les cylindres.
Vou disparar o próximo cartucho com a ignição desligada para limpar os cilindros.
- Je suis en paix maintenant.
Salve-me.
Alors sauvez celle de son père.
Pois agora salve a vida do pai dela
Je vous en prie, sauvez le.
Eu peço-lhe, por favor, salve a vida dele
L'armée américaine a lancé une salve de 2 4 missiles Titan-2.
Somos a seguir. O exército dos E.U.A. lançou uma saraivada de 24 mísseis Titan 2.
Quittez le pays.
Saia do país. Salve-se.
Starbuck, tire une salve à proximité de leur proue.
Starbuck, dispare uma rajada junto à proa.
Vous allez bouger votre cul et sauver ma sœur et son bébé, vous me comprenez?
Ponha já esse traseiro naquela sala e salve a minha irmã e o bebé dela, estamos entendidos?
Planquez-vous tous!
Disparar segundo! Salve-se quem puder!
J'ai entendu la première salve ennemie popp oppop!
Ouvia os primeiros disparos do inimigo...
Mais... je ne peux pas... que se passera-t-il quand le gamin aura 17 ans... une vie infernale, la haine contre vous... et qu'il viendra camper devant ma porte... en me demandant de le sauver de sa putain de misérable vie... je ne peux pas faire ça.
Uma grande honra, mas não conseguiria lidar com isso. O que vai acontecer quando a criança tiver 17 anos, a vida dela estiver uma confusão, odeia-vos às duas... e quando dou por isso, está à minha porta, a pedir que a salve da sua vida miserável. Não posso fazer isso.
Après t'avoir parlé, j'ai réalisé qu'elle ne voulait plus rien dire. Si je la vends, je peux sauver l'affaire et oublier mon bon à rien de mari.
Depois de falar contigo, apercebi-me que não significa mais nada para mim e... se o vender, talvez salve o negócio e ponha o marido imprestável para trás das costas.
puis il y a ceux qui ne veulent pas les sauver du tout.
E há os que não querem que ele salve a todas.
"Chacun pour soi", ça ne marchera pas.
O "salve-se quem puder" não vai resultar.
Elle me supplie sans arrêt de sauver son petit chat.
Chorou o tempo todo, a dizer : " Por favor, senhor bombeiro, por favor salve o meu gatinho.
Gloire à Anubis.
- Salve Anubis! - Salve Anubis!
Tirez-le de là.
Salve o dia.
- avec salve de 21 coups de mousquet.
- Talvez até uma salva de 21 tiros...
Que Dieu nous sauve.
Que Deus nos salve.
Chacun pour soi!
Salve-se quem puder!
Tire une salve pour qu'on soit sûrs.
Dispara uns tiros, só para ter a certeza.
Sauvez mes enfants.
Salve os meus filhos.
Protégez la princesse.
Salve a princesa por mim.
Les Irlandais, dehors!
Vá e salve os seus irlandeses inocentes.
Bonjour, Maître...
Salvé, Rabi!
Allah nous délivre de ces gens!
Que Deus nos salve deles!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]