English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Use

Use traduction Portugais

3,309 traduction parallèle
Mon client use de son influence...
O meu cliente está a usar a influência que tem, mas...
- J'ai usé de toute mon influence, mais vous n'êtes plus sur le coup.
Usei toda a minha influência, mas eles rescindiram o contracto.
Utilise ton couteau. Et plante-la.
Use a faca e corta-a.
Bien que l'armée de France soit la plus grande force militaire du monde, il use de faux-fuyants.
Apesar do exército francês ser a maior força militar conhecida no mundo, ele equivocou-se.
Utilise ta ruse pour la convaincre.
Use de sua astúcia para convencer a menina.
Use pas ta salive pour rien. Je dirai rien.
Esqueça isso, tenente não vou falar.
On perd l'oxygène de descente.
Use o oxigênio livre.
"La prochaine fois... utilise un gant en latex."
"na próxima vez use luvas de látex."
Du scotch si ça bouge.
Se mexe, use fita adesiva.
De la graisse si ça grince.
Se faz barulho, use WD-40.
" Du scotch si ça bouge.
" Se mexer, use fita isolante.
De la graisse si ça grince.
Se fizer barulho, use WD-40.
Laisse les bons tranquilles et élimine les mauvais.
Use os bons e deixe os maus de lado.
"Usez de votre liberté pour promouvoir la nôtre."
"Por favor, use a sua liberdade para promover a nossa".
N'utilise plus jamais leurs noms.
Nunca mais use os nomes deles.
Utilisez l'Inter Secret pour l'identifier et la ramener ici.
Use o Intersect para identificar a Jana, e tragam-na em segurança para solo americano.
Non, n'use pas ta carte. Tiens.
Não uses o teu crédito.
Dorénavant, tu gardes l'encre pour le papier.
Use tinta só no papel daqui em diante.
- Utilise un pseudo.
- Então use um pseudônimo.
Bien que le capitaine Fallout ait une cape, il ne sait pas voler.
Equívoco comum. Embora o Capitão Fallout use uma capa, ele não é capaz de voar.
Les USA avaient usé du concept de dette odieuse en 1898... quand ils ont gagné leur guerre contre l'Espagne et annexé Cuba.
os Estados Unidos da América. Os EUA tinham sentido falta do conceito de "dúvida odiosa" em 1898, quando venceram a Guerra Hispano-Americana e anexaram Cuba.
Tu prendras la carte du sergent et tu la passera pour ouvrir la porte.
Use o cartão do sargento para abrir a porta.
Je vous réserve un hélicoptère, au siège et très chère, mettez votre gaine.
Venha para Midtown. Um helicóptero estará à sua espera na sede, e, querida, use a cinta.
Vas-y, fais le tour du monde si tu veux, mais n'utilise pas le jour de ta soeur...
Vagueie pelo mundo, mas não use o dia especial da sua irmã... Hoje não é o dia dela.
Utilisez les deux mains, Milady.
Use as duas mãos, minha senhora.
Je ferai ce que tu juges nécessaire, mais sois professionnel avant tout.
Faça o que achar necessário, mas use o seu discernimento profissional
Je ne veux pas risquer qu'un avocat de la défense découvre qu'il est mon père biologique et se serve de ça contre nous au tribunal.
Não quero arriscar que um advogado descubra que é o meu pai biológico, e use isso contra nós no tribunal.
- Anti-hémorroïdes? - Pour soigner ça. Pour pouvoir porter tes sandales?
Use isto três vezes por dia.
Ça vaut le coup, utilisez-le.
Acredite, é bom, use-o.
M. Diamond, le mot "réglo" est intéressant de votre part.
Sr. Diamond, é interessante que use a palavra "legítimo".
N'en profitez pas pour encore reporter.
Não use isso como outra desculpa para adiar.
Elles vous dépanneront le temps de trouver.
Sugiro que a use para se manter à tona até arranjar outra coisa.
Sauf si vous vouliez que j'utilise le vôtre.
- A menos que queira que use o seu.
- Tu devrais te maquiller plus la prochaine fois.
- Na próxima, use maquiagem.
Jusqu'à te faire fuir cette impression. Tu te drogues pour la combattre, parce qu'il n'y a pas d'issue.
Até que não tenhas o que quer que seja que use para lutar contra, porque não tem fim.
Prends mon vaisseau, il est arrimé à gauche.
Use a minha nave no compartimento esquerdo.
- Utilisez ceux que vous avez.
- Use quem já está no caso.
C'est une sandale, et on sert pas les végétariens qui portent des sandales.
São sandálias. Não servimos quem queira sandes vegetarianas ou use sandálias.
Les donner à quelqu'un? Tu veux les porter quand tu te masturbes?
Queres que os use enquanto te masturbas?
Peut-être que je le ferai... à la maison, parce que c'est là que je vais.
Talvez use... Em casa, porque é para lá que vou.
Du vinaigre blanc.
Use vinagre branco.
Utilisez la sagement.
Use-o com sabedoria.
Vous ou ce que vous portiez, utilisiez ou lui avez donné.
Ou algo que tivesse vestido, que tenha, use ou lhe tenha dado.
Une que personne n'utilisera.
Uma que ninguém mais use.
- O négatif.
- Use O-Negativo.
Tu veux que je porte la peau de ton visage?
Queres que eu use a tua cara?
Jusqu'ici Son Altesse a usé de faux-fuyants.
Ainda assim, Sua Majestade equivocou-se.
J'ai usé deux cartouches couleur pour l'imprimer.
Gastei dois cartuchos coloridos, a tentar imprimir isso.
Des informateurs au Cachemire ont usé de leur pouvoir pour ouvrir la région.
Alguns dos nossos activos em Kashmir, usaram a sua influência - para abrir a região.
Utilises tes jambes.
Use suas pernas.
J'enlève juste le tuyau usé, et j'essaye de de rajouter des chevaux sur la brute.
Estava tirando o exaustor para acrescentar mais potência na van.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]