English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Zero

Zero traduction Portugais

8,042 traduction parallèle
Si Morris n'est pas le tueur, retour à la case départ.
Se o Morris não é o assassino, voltámos à estaca zero.
Zéro.
Zero.
Il y a une faille zero-day sur ce pare-feu.
Há um defeito novo neste firewall.
Paper-Dog, nous sommes à 10-zero minutes de la première cible.
Paper-Dog, estamos a 10 minutos do alvo primário.
Zéro tolérance.
Tolerância zero.
Aucun contact.
Contacto zero.
Ça signifiera mettre fin au statut d'indic d'Ava et reprendre l'enquête depuis le début.
O que significa retirar a Ava de informadora, o que significa recomeçar este caso do zero.
Zéro, cible en vue.
Zero, alvo chegou.
Zero, j'ai Shiro ici.
Zero, peguei o Shiro.
Zero, écoute-moi.
Zero, escute-me.
Patient zéro.
Paciente zero.
Deux jours après avoir réussi mon entrainement en gravité zéro, vous et cet ongle répugnant avez ruiné ma vie.
Dois dias depois de ter passado o treino de gravidade zero, você e essas unhas nojentas arruinaram-me a vida.
Qui sait, je n'ai plus de nouveaux morceaux, donc je recommence à zéro, pour la première fois.
Quem sabe. De momento, não tenho músicas novas. É a primeira vez que estou a começar do zero.
Sans vouloir vous offenser, Jessica, votre parole ne vaut que dalle.
Sem ofensa, Jessica, mas a tua palavra vale zero.
Et résultat, rien.
E o resultado é zero!
Tu voulais effacer ton ardoise.
Querias começar do zero. Só tu.
Il faut envoyer les hélicos et les chiens sur cette crête, Bloque un périmètre autour de ce point.
Temos de mudar os helicópteros e os cães para esta vertente, estabelecer um perímetro em volta disto, o ponto zero.
Si je raconte tout publiquement, exactement zéro minute.
Se me expor, exactamente zero minutos.
Aucune rhétorique.
Retóricas zero.
Ramenez un Veggie Fiesta Panini et un Coke Zero.
Traz um panini vegetariano e uma Coca-Cola Zero.
2 mois d'enquête avec juridiction nationale... retour à la case départ.
2 meses de investigação com jurisdição nacional e voltamos à estaca zero.
J'ai ouvert cette boutique lorsque j'ai quitté ton père.
Comecei este negócio do zero quando deixei o teu pai.
C'est comme si on avait été forcés de revenir à notre point de départ.
É como se voltassemos à estaca zero.
Tu tiens un discours bien pessimiste.
"Estaca zero" é um pouco exagerado.
Madame Grayson, si je perd, 20 % de rien, n'est rien.
Sra. Grayson, se eu perder, é vinte por cento de zero.
Elle a été accepté plutôt, et j'ai déjà promit à Isabel que je m'en occuperais.
Quer dizer que a temperatura vai descer até passar do zero. Se não sairmos daqui rápido, vamos congelar até a morte.
Qu'est ce qu'il y a entre lui et l'agresseur de Lucy, Gage?
Zero. Alguém deu ao Carriger, o código do alarme.
Je connaissais plein de gars qui voulaient juste repartir à zero quand ils ressortent.
Vários tipos só querem começar do zero quando são soltos.
On revient au point de départ.
E voltamos à estaca zero.
Fiona est morte... nous voilà de retour à la case départ.
A Fiona morreu, então... - De volta à estaca zero.
Honolulu en approche à 3000 mètres d'altitude.
A aproximar de Honolulu... estamos a 3000 pés. 717, vire a esquerda, zero-um-zero...
Sept à zéro
Sete a zero.
Son compte à été vidé plusieurs fois.
As contas foram a zero várias vezes.
Je parie que tu as fais ça plus d'une fois, hein Mid-Life?
Aposto que o deixaram a zero mais de uma vez, não é, Meia-Idade?
Erica recommence tout à zéro, construisant un monde meilleur pour ceux qui sont choisis.
A Erica está a recomeçar tudo, construindo um mundo melhor para alguns escolhidos.
Remise à zéro des coordonnées, envoyons Mr.
Coordenadas a reposiçao, enviando Mr.
Une remise à zéro?
Um botão de reiniciar.
Repartir de zéro.
Reiniciar.
On va devoir appuyer sur remise à zéro et filmer ce truc de nouveau.
Precisamos de parar e começar outra vez.
Aujourd'hui, les compteurs sont remis à zéro.
Hoje, todas as contas do passado ficaram resolvidas.
Je recommence à zéro.
Vou recomeçar.
Je dois recommencer à zéro.
Tenho de começar de novo.
Je veux repartir à zéro.
Quero recomeçar a minha vida.
Repartons à zéro.
Vamos começar do princípio.
Kylie a besoin de cet argent pour repartir à zéro.
A Kylie precisa do dinheiro para se reerguer.
Cynthia et moi avons décidé... de repartir de zéro... mettre le passé derrière nous.
A Cynthia e eu decidimos... Precisamos de um recomeço. Colocar o passado para trás.
Est-ce que tu penses qu'on pourrait reprendre à zéro?
Achas que podemos começar de novo?
J'espère qu'on pourra repartir à zéro.
Eu gostava disso.
J'ai même eu une boule à zéro.
Eu até cortei o meu cabelo.
Zero.
Percebido.
Les Ergots sont paralysés s'il fait moins de zéro degré.
As Garras param com o frio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]