Translate.vc / Français → Russe / 752
752 traduction Russe
142 traduction parallèle
... 526 mille 752 florins et 33 cents.
Пятьсот двадцать шесть тысяч, семьсот пятьдесят два флорина и тридцать три цента.
Génial!
Это здорово, мужик. 427 00 : 27 : 51,752 - - 00 : 27 : 57,030
10751, 10752...
10 751... 10 752...
[Skipped item nr. 752]
Я же теперь в Америке живу.
Comme le vent dans l'herbe à bison, notre place était ici... et le serait toujours.
Как ветер в траве бизонов. | Мы всегда были здесь 11 00 : 02 : 18,752 - - 00 : 02 : 23,722 Здесь всегда будет наше место.
Affaire n ° 752, votre Honneur.
Дело № 752, ваша честь.
Si le 753 ici était 752, comme dans le ce serait exactement pareil.
Если бы это 753 было 752, тогда они были бы.... Такими же.
Dans la suite 752. Je crois que c'est la tienne.
В комнате 752, кажется это твоя комната?
♪ J'ai une poche pleine de hawthornes ♪
25 00 : 01 : 02,752 - - 00 : 01 : 04,038 26 00 : 01 : 04,072 - - 00 : 01 : 07,478 Хорошо, Ренделл, притормози.
- 752...
- 752...
On ne peut pas te comprendre. - 752... 752... se... 752. 752... 752...
752... 752...
( renifle ) 752. 752, 752...
752 752, 752...
- Mais qu'est-ce que c'est 752?
- Что черт возьми это такое "752"
752, 752, 752, 752, 752,
752, 752, 752, 752, 752,
752, 752, 752, 752, 752, 752, 752,
752, 752, 752, 752, 752, 752, 752,
752, 752...
752, 752...
( Huck ) 752. 752. 752. 752. 752.
752. 752ю 752. 752. 752.
752. 752. 752. ( Porte se ferme ) Mec, il fait chaud là-bas.
752. 752. 752. Мужик, там жара.
Tu ne saurais pas ce que "752" veut dire, comme par hasard?
Ты совершенно случайно не знаешь, что значит "752"?
( Répond au téléphone ) ( Huck ) 752, 752, 752...
752, 752, 752...
752...
- 752...
- 752, 752...
- 752, 752...
- 752, 752, 752...
- 752, 752, 752...
Du même designer mais dans des styles différents. - 752...
- Все платья из одной ткани, но в разных стилях... - 752...
- Parce que je déteste quand les demoiselles d'honneur... - 752...
- Потому что я ненавижу, когда все подружки невесты... - 752...
- Jesse me sourit tandis que je remonte l'allée au bras de mon père. - 752, 752
- Джесси улыбается мне, идущей по проходу под руку с моим отцом. - 752, 752,
Je peux visualiser notre première maison.
- 752... - Я могу представить наш первый дом.
Quelque chose de vieux que Jesse et moi aurions pu retaper les weekends avec un jardin dans lequel j'allais faire du compost.
- Что-нибудь старое, что Джесси и я могли бы реконструировать по выходным. - 752, 752... - С садом, который я бы удобряла компостом с червями...
- Ils vont grandir.
- Которых мы бы вырастили. - 752, 752...
- 752, 752
Всю жизнь.
- Comme si j'avais vu le futur tel qu'il allait se passer. - 752, 752, 752,
- Как будто я вижу будущее, как будто это произойдет. - 752, 752, 752, 752,
- Comme si c'était la vie de quelqu'un d'autre. - 752, 752...
- как будто чья-то жизнь. - 752, 752...
Hollis Doyle a volé mon futur.
- 752, 752, 752...
J'aurais pu laisser ça m'atteindre.
Я могу дать этому сломить меня... - 752, 752...
Mais tu ne m'en laisse pas l'occasion
- Но ты не позволил мне. - 752, 752, 752,
- Je ne vois pas ce que t'apporte de rester recluse
- 752, 752... - Я не знаю почему заключение в этом ящике сломило тебя.
Je ne sais pas ce que ça veut dire ni ce qu'il s'est passé ou pourquoi.
- 752, 752... - Я не знаю, что это значит или что случилось или почему.
Mais c'est en train de te dévorer vivant.
- 752, 752... - Но ты позволяешь этому съесть тебя заживо.
Tu laisses ce truc voler ta vie, et tu ne peux pas le laisser faire.
- Ты позволяешь этому украсть твою жизнь, и ты не можешь это делать. - 752, 752...
Tu dois le laisser partir!
- Ты должен просто это отпустить! - 752...
Peu importe ce que c'est, tu dois le laisser partir.
- Что бы это не было, ты должен это отпустить. - 752, 752...
Tu peux le faire.
- 752, 752...
Je t'aiderai.
Я помогу тебе. - 752...
Ecoute, juste...
- 752... - Смотри, давай просто...
On va juste se lever.
- Мы просто встанем. - 752...
Et on va aller se prendre un café, et retourner dans le ring, ok?
И мы пойдем выпьем немного кофе, и просто вернемся на ринг, ладно? - 752, 752...
- 752,
- 752,
C'est la suite 752.
Номер 752. Ты слышал?
J'y vais.
Мы не можем понять. - 752... 752 752. Я пойду туда.
( Huck marmonne indistinctement ) - 752,752...
- 752, 752...
- 752.
- 752.