English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Bester

Bester traduction Russe

54 traduction parallèle
Bester, interrogatoire, viol Linder.
Бестер, допрос по делу Линдер.
Bester.
Бестер.
C'est le même que celui de Bester, le Flic Psi.
Точь-в-точь, как сделал Пси-коп Бестер.
Excusez le retard, M. Bester.
Аа, прошу прощения за паузу, мистер Бестер.
Dans un peu plus de 5 heures, Bester arrivera en plate-forme 9.
Меньше чем через пять часов Бестер войдёт в 9-й отсек.
Bester?
- Бестер?
Mais dans le cas de Bester, ce mandat est plus étendu.
Но у Бестера полномочия несколько более обширны.
Notre ami Bester arrive.
Наш друг Бестер на подходе.
M. Bester, quel plaisir de vous revoir.
- Мистер Бестер, как приятно снова вас видеть.
N'est-ce pas, M. Bester?
Я прав, имстер Бестер?
En êtes-vous bien sûr, M. Bester?
- А вы уверены, мистер Бестер?
Puisqu'à présent, nous travaillons avec Bester, c'est cohérent.
Ну, сейчас мы работаем с Бестером, так что все совпадает.
- Bester?
- Бестер?
M. Bester, nous n'avons plus aucun lien avec la Terre ni le Corps Psi.
Мистер Бестер, нас больше ничего не связывает ни с Землей, ни с Пси-Корпусом.
Susan, Bester ne sait pas que vous avez des talents de télépathe?
Сьюзан, Бестер еще не знает, что вы скрытый телепат.
M. Bester.
Мистер Бестер.
Vous ne savez vraiment pas ce que contient ce vaisseau, M. Bester?
Вы уверены, что не знаете, что внутри этого корабля, мистер Бестер?
- Bester avait raison?
- Бестер был прав?
Notre ami M. Bester pourrait avoir son idée là-dessus.
Подозреваю, у мистера Бестера могут быть кое-какие идеи по этому поводу.
Bester, que s'est-il passé?
Бестер, что случилось?
Carolyn a détruit l'insigne du Corps Psi de Bester pour se protéger.
Кэролин стреляла в значок Пси-Корпуса Бестера, чтобы защититься.
Bester était à bord.
Бестер был на борту.
C'est Bester.
Это был Бестер.
Enfin, c'est Bester.
Стивен, это был Бестер.
Ne laissez pas Bester bousiller ma vie sans que je puisse la réparer.
Вы не можете позволить Бестеру угробить всю мою жизнь и не дать мне шанса все исправить.
Pour vous, toujours, M. Bester.
Для вас, мистер Бестер, всегда.
On rencontre Bester dans une heure et on ne doit pas être scanné.
Мы встречаемся с Бестером через час, и я должен быть уверен, что он не сканирует нас.
- Bester vient d'arriver à bord et...
- Бестер только что прибыл на борт и...
Ils sont formés pour vous rendre nerveux, mais Bester est pire.
Они обучены заставлять других нервничать, но Бестер мог заставить даже другого Пси-Копа.
Pour Bester, je ne suis qu'une aberration.
Для Бестера я всего лишь еще один отщепенец.
Cinq minutes avec Bester testeraient même la patience d'un saint... mais être coincé dans un vaisseau avec lui, c'est vraiment trop.
Пять минут вместе с Бестером требуют ангельского терпения....... но застрять с ним вместе на одном корабле - это уже превыше чувства долга.
Dans ce cas, M. Bester, je suis orpheline.
В таком случае, мистер Бестер, считайте меня сиротой.
Faire tout cela sans que Bester ne capte le signal?
Вдобавок, еще нужно следить, чтобы Бестер не мог перехватить этот сигнал.
Vous n'allez jamais droit au but, M. Bester?
Вы никогда не говорите ни с кем напрямик, мистер Бестер?
Vous savez la différence entre vous et moi, Bester?
Вы знаете, в чем разница между вами и мной, Бестер?
Et à la fin, M. Bester, vous perdrez.
И в конце-концов, мистер Бестер, вы проиграете.
essaie de comprendre... que Bester m'avait fichu en l'air.
Лиз, просто попытайся понять... Бестер копался у меня в голове.
Bester.
У меня есть подозрение, что это будет немного труднее, чем вы думаете, мистер Бестер.
A propos de rancune personnelle... avez-vous vu Garibaldi depuis que Bester est là?
Кстати, о личной мести вы что-нибудь слышали о Гарибальди с тех пор, как Бестер прибыл на борт?
Bester.
- Это не обсуждается, Бестер.
Bester.
Я думал об этом очень, очень долгое время, Бестер.
Que voulait dire Bester à propos de promesses non tenues?
Что Бестер имел в виду, говоря, что ты не выполняешь своих обещаний?
J'étais le protégé de Bester.
Я был учеником Бестера.
- Ils ont reçu notre demande... d'arrêter la mission de Bester.
- Они подтвердили получение запроса о прекращении операции Бестера.
Je sais. Mais si on agit alors que Bester est là... ils paniqueront et tueront les otages.
Но если мы начнем действовать, пока Бестер всем командует они запаникуют и убьют заложников.
Il n'y aura pas d'intervention de Bester... et les gens non impliqués dans les violences pourront partir.
Люди Бестера не станут вмешиваться и всем, кто не сопротивлялся с оружием, будет позволено уйти.
M. Bester?
Вы удовлетворены, мистер Бестер?
Bester?
Бестер?
Bester.
Бестер?
Bester!
Бестер!
Bester. Vous me virez la harpie et vous nous faites décoller.
Бестер, снимай свою степную гарпию с моего корабля и поднимай нас в воздух.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]