English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Boost

Boost traduction Russe

48 traduction parallèle
( All ) Boost pour Birdsburg!
О, благодарю, благодарю...
( All ) Boost pour Birdsburg!
Да здравствует Бердсбург. Да здравствует Бердсбург.
Boost pour Birdsburg, messieurs.
Да здравствует Бердсбург, джентльмены.
C'est à nous de le faire, en tant qu'amis pour lui donner un petit boost quand elle en a besoin.
Это наша забота, будучи её друзьями... придавать ей сил, когда нужно.
C'est pourquoi nous prenons le ZPM pour donner au bouclier du Dédale un coup de boost.
Как раз для этого мы берем МНТ, чтобы дать Дедалу усиленный щит.
Heu, Kyle, pars devant et boost nous notre intelligence avec ton sort d'arcane.
- Кайл, давай, начинай кастить увеличение интелекта.
Donne le manteau à Kenny : il a besoin d'un boost d'agilité pour ces attaques à l'arc.
- Дай плащ Кенни, ему нужно больше ловкости для лука.
Peut-être que les filles ont besoin d'un coup de boost.
Но, по-моему, девушкам нужно что-то большее и более подвижное.
Ça donne un coup de boost à la soirée et puis tout le monde s'endort.
Сначала вечеринка идёт немного странно. А потом ты засыпаешь.
- Boost un peu ton électrolyte.
- Подкачай электролиты.
C'est Boost, chef.
Это всё Буст, сэр.
Turbo Boost.
Я думаю я знаю что делать. Турбо ускорение.
Turbo boost!
Турбо ускорение!
Maintenant ce serait le bon moment pour donner un coup de boost à ma fierté. Et m'inviter à entrer.
Теперь было бы неплохо стимулировать мою гордость и впустить меня.
Vous avez besoin de plus d'énergie.
You need a sports drink that gives you that extra boost.
une seule chose peut me remonter.
When I get hot and tired only one thing can boost my compassion.
Donc, Brady, tu voulais que les billes se concentrent pour toi, et te donner un coup de boost?
Значит, Брэди, ты хотел с помощью шариков лучше подготовиться к турниру?
Je peux avoir une poitrine de femme?
Дайте мне пожалуйста femme boost ( энергетический напиток ).
Tu m'as donné un coup de boost.
Боже, у меня сейчас столько энергии.
Une bonne estime de soi boost la productivité
Модная одежда повышает самооценку, это увеличивает продуктивность.
Ils peuvent être un boost pour notre système immunitaire psychologique pour aider à combattre les crises existentielles de la vie normale.
Они могут быть толчком для нашей психологической иммунной системы, чтобы помочь бороться с экзистенциальными кризисами нормальной жизни.
Et je pense Sport-E Boost.
А я вспоминаю "Спорт-Буст".
Le T.K. de Sport-E Boost nous faisait peur.
Да, ТиКей из ролика "Спорт-Буст" напугал нас.
Sport-E Boost... la boisson sportive.
"Спорт-Буст" - спортивный напиток.
Un petit boost...
Просто колеса...
Ça pourrait être pour l'âge la perte de vitalité, voulant un "boost" à sa libido.
Это может быть от возрастного упадка сил, от желания повысить у себя половое влечение.
J'ai fait des frappuccinos pour un petit boost de caféine, et Larry est allé chercher des pizzas pour tout le monde.
Да, я сделал фраппучино, что подзаправиться кофеином, а Лэрри пошёл за пиццей для всех.
Des études montrent que la caféine boost le métabolisme.
Исследования показывают, что кофеин повышает метаболизм.
Je vais les optimiser.
I'll try and boost it.
Je vais lui filer un coup de boost.
Я его взбодрю.
Au club Boost.
В клубе "Буст".
Felix pensait que le commerce d'Emily pouvait nous servir de boost, et il l'a dit en face de moi, alors j'ai du acquiescer.
Феликс решил, что нужно как-то поддержать бизнес Эмили, он сказал это при мне, так что пришлось согласиться.
Meteor boost! En consommant mes propres flux énergétiques, je peux augmenter ma vitesse et ma force au-delà des limites biologiques!
Метеоритный импульс! я поднимаю свои скорость и силу за пределы живых организмов!
vous voyez que vous me donnez un vrai boost.
Видеть тебя для меня настоящее откровение.
On dirait qu'un coup de boost vous serait utile, mais vous voulez peut-être...
Похоже, вам бы не помешал глоточек, не могли бы вы...
Et j'espère donner un coup de boost à votre collecte ce matin.
И я надеюсь дать хороший старт твоему сбору средств.
Trois secondes plus tard, le boost est disponible, et je dois démarrer en moins de trois secondes ou le système entier se désengage.
Через 3 секунды турбонаддув наберёт обороты, и ещё 3 секунды у меня будет на старт, или вся система отключится.
Quand les feux sont passés au vert, le boost n'était pas prêt et j'avais le bouton DRS encore appuyé, et au bout de la ligne droite, je n'avais aucun appui, ce qui veut dire...
Зелёный загорелся раньше, чем турбина набрала давление, и я всё ещё держал нажатой кнопку DRS, поэтому прижимная сила отсутствовала, а это значит...
Le boost se charge.
Давление наддува растёт.
Parfait pour le travail si vous avez besoin d'un petit boost
И если после обеда у вас садится батарейка, то это как раз то, что нужно.
J'ai juste besoin d'un petit coup de boost.
Просто надо взбодриться, выпить ещё немного кофе.
Turbo boost!
Турбо!
Vous imaginez les conséquences sur mon ego.
Oh. You could imagine what a boost to the ego that was.
Bien s'habiller boost notre estime
Конечно.
Sport-E Boost...
Спорт-Буст...
Sport-E Boost.
Спорт-Буст.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]