Translate.vc / Français → Russe / Callas
Callas traduction Russe
33 traduction parallèle
Maria Callas.
Mapия Кaллac.
Avec la Callas, tu vas découvrir la vraie musique. C'est magnifique.
Послушав ля Кайас, ты поймешь, что такое настоящая музыка.
C'est elle, la Callas?
Это ля Кайас?
Menuhin, la Callas...
Вы привозили Нуриева и Фонтейн, Менухина, Каллас...
Vous rendrez visite à la Callas?
Вы планируете нанести визит мадам Каллас?
La Callas ferait du bateau en Grèce.
И еще она сказала, что мадам Каллас улетела в Грецию.
Passez-moi Mme Callas, soyez gentille.
Бруна, пригласи, пожалуйста, мадам Каллас.
Personne ne passe par hasard chez Maria Callas.
Никто не проходит мимо Марии Каллас.
Callas Forever. Quel titre!
- "Каллас навсегда" - громкое название.
La Callas n'existe plus.
Не унижай меня! Каллас больше нет!
Je renie Maria Callas!
- Мария Каллас умерла. Оставь меня в покое.
Maria Kalogeropoulou par ma naissance, Maria Callas aujourd'hui...
При рождении меня назвали Мария Калогеропуло, а сейчас я зовусь Марией Каллас.
Je veux revoir Maria Callas.
Я хочу снова увидеть Марию Каллас.
Bonjour madame Callas.
Здравствуйте, мадам Каллас.
Je donnerais tout pour être Maria Callas.
Я бы всё отдала, лишь бы быть Марией Каллас.
Dans le premier film que nous proposons Mme Callas interprétera un rôle qu'elle n'a jamais joué sur scène.
Первый фильм предлагаемого цикла - экранизация одной из самых популярных опер в мире.
Maria Callas au cinéma. La plus grande cantatrice de tous les temps dans ses plus beaux rôles.
Мария Каллас, величайшая оперная звезда, исполняет свои лучшие роли в кино.
Quand on travaille avec Maria Callas on trime jour et nuit!
Если вы хотите работать с Марией Каллас, вы должны быть готовы работать день и ночь Понятно?
C'est clair? Je me fous de Maria Callas!
Мне плевать на Марию Каллас!
Si Maria Callas organise un pique-nique au bois de Boulogne avec paniers et sandwichs, c'est qu'elle veut m'amadouer.
Мария Каллас может устроить пикник в Булонском лесу по полной программе, только если она хочет меня задобрить
Je dois redevenir la Callas. Mais la Callas d'aujourd'hui.
Каллас снова зазвучит такая, какая она есть сегодня.
La Callas n'accepte de tourner Tosca que si elle n'est pas doublée?
Каллас согласится работать над "Тоской" только, если сама будет петь
Tournons Tosca avec la Callas d'aujourd'hui. Avec sa voix d'aujourd'hui.
В "Тоске" Мария будеттакой, какая она есть сейчас, и петь будеттем голосом, который у нее есть сейчас!
Et aujourd'hui vous me demandez d'achever ma carrière en annonçant que... Maria Callas n'était finalement qu'une usurpatrice?
А сейчас, в конце моей карьеры ты просишь меня заявить, что Мария Каллас была подделкой?
Tu étais comme la Callas dans La Traviata.
Выступил, как Каллас в "Травиате".
Et les callas sont mes fleurs préférées.
И белокрыльники - мои любимые цветы.
C'est comme si on essayait de noyer la Callas.
Звучит так, будто кто-то пытается утопить Лесли Гарретт.
Cette classe est supposée être Chant Libre... pour tout le monde... mais Rachel n'a pas cessé de crisser depuis que la cloche a sonné, comme une Maria Callas de troisième ordre.
В этом классе должны свободно петь все, но Рейчел не может не визжать, как третьесортная версия Марии Каллас, с тех пор, как прозвенел звонок.
Por qué no te callas?
Пор ке но те кальяс?
- Vous avez l'Aïda de Callas?
Привет.
La prochaine fois, je choisirai Maria Callas.
Адью, мадам.
Mme Callas n'a rien à dire.
Мадам Каллас, вы вернётесь на сцену?
Je préférais être Maria Callas. Et pendant un temps je l'ai été.
Я хотела стать Марией Каллас.