Translate.vc / Français → Russe / Courts
Courts traduction Russe
421 traduction parallèle
De longues nuits déchirées par le vent, des jours courts et terribles, la neige qui recouvre la mer comme la terre, un semblant de halo de soleil dans le ciel, le mercure au plus bas, des jours et des jours et des jours durant.
Долгими ночами завывают страшные ветры, коротки безрадостные дни. Снег покрывает все пространство суши и моря.
J'adore tes cheveux courts et bouclés.
Мне нравится эта короткая причёска. Волосы такие кудрявые и пушистые.
Vous êtes jolie avec les cheveux courts.
Вам даже лучше с короткой стрижкой.
Les cheveux courts te vont bien!
Тебе идут короткие волосы.
Regardez. Les deux zinnias jaunes au bout sont plus courts qu'avant.
Те желтые пионы с краю.
Mais vos chagrins doivent être courts.
Я уверен что ваши неприятности являются только временными.
Bon, montez et sonnez. Trois coups longs et deux courts.
Поднимитесь наверх и позвоните. 3 длинных, 2 коротких.
Trois longs, deux courts.
3 длинных, 2 коротких.
trois coups de sonnette longs, deux courts.
3 длинных, 2 коротких.
Un long hurlement, deux courts.
Один долгий вой, теперь два коротких.
Et si drôle avec tes caleçons courts.
Мой дорогой! У него такие ужасно короткие носки!
Il y a eu des instants, de très courts instants
Ќе раз, очень ненадолго
Il avait les cheveux coupés très courts.
- Нет, не такие. - У него были короткие волосы.
J'aime les cheveux courts.
Мне нравится коротко.
De longs épisodes douloureux et de courts instants...
Длинные периоды боли и потом короткие моменты когда...
Porter les cheveux courts n'est pas une preuve de mérite.
Короткие волосы еще не показатель заслуг.
- Courts derrière et sur les côtés.
Просто по-обыкновенному, подстричь сзади и по бокам.
Peut-être que de courts adieux seraient plus faciles.
Может, короткое нежное "прощай" будет самое то?
Même que tu avais les cheveux courts et que tu étais à l'école de Suadi.
У тебя были короткие волосы, и ты ходила в школу Свади.
Mais avec toi, c'est toujours les courts de tennis et les bains de vapeur.
Но с тобой это всегда теннисные корты и парилки.
Tu t'y connais en courts-circuits?
Нет. - Вы работали когда-нибудь на скачках? - Нет.
Ses cheveux sont trop courts mais j'ai vu pire.
¬ олосы слишком короткие, но € видала и похуже.
Cette maison est géniale. Saunas, jacuzzis, 3 courts de tennis.
Это огромный дом : сауна, джакузи, три теннисных корта.
- Sortez-les de leurs courts de tennis.
- Выясни их айкью вне теннисного корта.
- Les week-ends doivent vous paraître très courts.
Выходные вам кажутся все короче.
Au début, des trucs courts.
Для начала просто короткие репортажи, небольшие материалы.
Il était très gros, avec des cheveux courts. Il m'a montré des photos dans un drôle de petit livre.
Он был очень толстый, с короткой стрижкой... и показывал мне картинки в смешной книжечке.
Quittez pas. Une brune à cheveux courts, appendicectomie, alliance platine, ça vous dit quelque chose?
Брюнетка, 168см, родинка на левой груди, шрам от аппендицита,... платиновое кольцо.
Si oui Mes cheveux sont trop courts
Значит, кудри не достигли правильной длины.
Si oui, mes cheveux sont trop courts
♪ Oh, say can you see my eyes?
Pas à quatre pattes. Bras plus courts.
При ходьбе не опирается на кулаки и руки короче.
Bjorn Borg âgé de 11 ans, les cheveux courts.
- Да, неплохо. Одиннадцатилетний Бьорн Борг с короткими волосами.
La maison, les écuries, les courts de tennis et le terrain seront à moi.
- Наши что? Главный дом, конюшни, теннисный корт и прилегающая к ним земля будут моей территорией.
- Utilisez des tirs courts et précis.
- Помните : короткими, точными очередями.
- Les femmes ont les cheveux courts.
Впрочем, есть женщины и с короткими волосами. Да, но не с такими лицами.
C'est tes cheveux. Tu as les cheveux très courts.
Ты раньше коротко не стригся, выглядешь взрослее.
Ils sont un peu courts, non?
Не коротковато?
Ce Griff a des courts-circuits dans ses implants bioniques.
У Гриффа биоимплантанты иногда закорачивает.
Tes cheveux sont trop courts.
У тебя волосы слишком короткие.
Non... Trop courts.
Нет... слишком короткие.
Si je peut aussi vous dire, monsieur, je crois que M. Petit est lié à commencer par ces courts chances...
Да, но замечу, сэр, что мистер Литтл стартует не с большим отрывом.
Léonard et d'autres patients ont connu de courts moments d'éveil, mais jamais aussi éclatants que pendant l'été 1969.
"Леонард и большинство пациентов переживали непродолжительные периоды пробуждения," "но не такие длительные, как летом 1969 года."
Elles avaient un projecteur avec des petits films de Charlot. Des films courts.
У них был проектор и фильмы с Чарли Чаплиным.
Mais pas les cheveux courts.
Мария, мне не идут слишком короткие волосы.
- Les cheveux courts, ça ne me va pas.
Мне не идёт с короткими волосами. - Хорошо.
Cheveux courts?
С короткими волосами?
Suffisant pour un terrain de golf, des courts de tennis, piscine.
Можно устроить площадки для гольфа, теннисный корт, бассейн...
- L préfèrent les courts.
- Я предпочитаю короткие.
Avec des cheveux courts, je passerais inaperçu.
Что за ржавые бляшки вы нацепили?
Courts derrière et sur les côtés, SVP. - Comment ça?
Это еще как?
Pas trop courts?
Не слишком короткие?