English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Detox

Detox traduction Russe

41 traduction parallèle
Résidence de repos de trois jours contre la famine, detox et remise en forme.
Абсолютное трёхдневное кислородное голодание, сборище алкоголиков и наркоманов и очистительный режим.
Ta detox est finie!
Ты излечился!
Après que j'ai découvert pour les analgésiques, J'ai inscrit Tanya à une cure de detox dans la réserve, Mais Tanya à pété les plombs.
Когда я узнала про обезболивающие, я отправила Таню на реабилитацию в резервацию, но Таня удрала.
Comme beaucoup le savent, Corinne et moi on s'est rencontré en cours de menuiserie en detox.
Как многие из вас знают, мы с Коринн познакомились на уроке столярного мастерства во время реабилитации.
Sinon, je sors juste de detox pour une addiction au sexe.
Которая, кстати, только что прошла курс лечения зависимости от секса.
On fait une cure detox, celle au citron que Beyonce a faite.
Нам нужно очиститься, как Бейонсе на той лимонной диете.
C'est une boisson detox pour le colon?
О. Это "Выпадение прямой кишки"?
Plus depuis ta cure de détox.
Да, особенно после наркологической клиники.
Denise retourne en détox, elle annule les Hamptons.
Мистер Эммер, Дениз опять ложится в наркологическую клинику и не поедет в Хэмптонс.
Chaque fois qu'il va en détox, ses ventes s'envolent.
Каждый раз, когда он ложится в клинику, его продажи взлетают вверх.
C'est un job de merde, mais... je peux faire ma détox et me payer... un sous-sol à El Segundo.
Работка - просто жесть и ужас. Но... она оплачивает мне клинику и подвальную коморку в Эл Сегундо.
On fera la cure détox dont tu parlais, avec le poivre de Cayenne.
Я готов на диету, о которой ты мечтаешь, с кайенским перцем.
Une détox
Детокс-диете.
Alors, tu picoles pas, tu fumes pas de joints... oui, je fume, je bois...., je suis sevrage pas en détox
То есть ты не бухаёшь, ты не куришь травку, ты не... Нет-нет, я бухаю, я курю травку. - Но...
J'étais en détox.
Я прошла детоксикацию.
J'ai envoyé Tricia en détox pour qu'ils ouvrent une enquête.
Я отправила Тришу в детоксикацию потому что думала, что они начнут расследование.
Détox Numéro Trois.
Детокс номер три.
Alors cette détox?
Насчёт этой чистки?
C'était... sacrément détox.
Это было... Это была обширная детоксикация.
Désolé, deuxième jour de notre détox.
Прости, мы два дня пьем очищающие соки.
- comment était la détox - aucun bruit, un matelas ferme les 3 meilleures heures de ma vie tu avais raison, quelqu'un d'autre mène la barque il se fait appeler le grand suprême c'est son avatar, un avatar... j'ai compris, les gens bleus, je me suis endormie pendant le film
- Ну как тебе клиника? - Тишина, фирменные матрацы, лучшие три часа в моей жизни. Ты была права, кто-то еще отдает приказы.
- Un shot? Oh, non, merci. Je suis en détox.
Ой, нет, спасибо, я на диете.
"Stop, il est temps de faire un peu de détox."
"Хватит, пора устроить детокс."
Tobias mixe de l'autre, genre fête de quartier détox.
А Тобиас крутит пластинки : это как настоящая закрытая оздоровительная вечеринка,
La détox va aider votre dossier.
Детоксикация помогла вашему делу.
J'arrive de détox et je fais la cure en externe.
Я прошла детоксикацию и лечусь амбулаторно.
Où étais-tu en détox?
Где ты проходила детоксикацию?
Jackie sort de détox et commence une cure.
Джеки прошла детоксикацию, записалась в программу.
- Vous sortez de détox.
- Вам проводили седативную детоксикацию.
Sauf pour le blog que je devais commencer, ma entreprise de carte de voeux sobriété et ma cure de détox de 6 jours vas y, cites m'en un.
Не считая блог, который я начала, линию трезвенных поздравительных открыток и то шестидневное очищение. Давай, назови хоть одну вещь.
Régimes Paléo, South Beach, détox au poivre de cayenne :
Палео, "Южный пляж", кайенский перец.
Je vais lui trouver un lit en détox.
Я ей найду койку для детокса.
Je vais passer au-delà de sa tolérance. stabilise-la, et amène-la en détox.
Я подведу её к допустимой границе, стабилизирую, и отвезу на детоксикацию.
Je peux vous placer en détox.
Я могу положить вас в клинику.
Tu sais, Oleg, puisque Sophie fait une détox sur la nourriture tu devrais peut-être le faire pour ton langage grossier.
Знаешь, Олег, раз уж Софи ограничивает свой рацион, может, тебе стоит поменьше сквернословить?
C'est rien, je fais une cure détox.
Да все равно, я в завязке.
Je suis devenue l'hôtesse de choix des artistes défoncés ou en détox.
Я же профессиональный массовик-затейник.
Gingembre, piment.... Total détox, mec.
Я там чертовски пропотел.
De penser que tu étais si grincheux en détox. Nous n'avons quasiment jamais parlé.
На реабилитации ты была такой вспыльчивой, мы почти не разговаривали.
Fais un ECG plus un panel métabolique et ajoute une détox.
Сделай ЭКГ, полный анализ крови и проверь на токсины.
McCullough fait une cure de détox.
- ( бланка ) МаккАллоу сидит на диете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]