English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Dormir

Dormir traduction Russe

12,122 traduction parallèle
Je sens qu'il va me faire dormir.
Скорее, это меня усыпит.
Je devrais dormir maintenant.
Я посплю.
Comme un conte de fée qu'on raconte avant de dormir.
Как будто сказку на ночь рассказывает.
Là maintenant, j'ai vraiment envie de manger mon burrito et d'aller dormir.
Прямо сейчас я просто хотел съесть свой буррито и пойти спать.
Tu as besoin de manger, de prendre une douche et de dormir.
Тебе нужно поесть, принять душ и поспать.
- Elle veut dormir dans mon lit.
— Она хочет спать у меня.
Je veux dormir ici.
Я хочу спать здесь.
Sophia, ma chérie, tu dois dormir dans ton lit.
София, солнышко, надо спать в своей кровати.
Elle peut pas dormir dans mon lit.
Ей нельзя у меня спать.
Maintenant tu dois dormir seule, et ça peut faire très peur.
А теперь должна спать одна, и это может пугать.
Et c'est comme ça que je sais que tu es prête à dormir dans ton lit.
И это значит, что ты готова спать одна.
Zut Ahab, j'essaie de dormir!
Черт побери, Ахаб, я пытаюсь поспать!
Vous m'avez dit de ne pas vous laisser dormir.
— Вы просили не дать вам уснуть.
J'essaie de dormir.
Дайте поспать!
Mais ça m'empêchera pas de dormir.
И я даже не буду спать хуже из-за его смерти.
Je n'avais nul part où dormir. Je n'avais rien.
Не было ни крыши над головой, ничего.
Bon, je vais dormir avec.
Ладно, накроюсь подушкой.
Vous devriez dormir.
Поскользнулся, наверное.
D'habitude on suit une routine, manger, dormir, et le changer.
Итак, мы обычно следим за питанием, сном, игрой, сменой рутины.
Comme les bébés doivent dormir sur le dos, on doit leur faire passer du temps sur le ventre.
Так как детям нужно спать на их спинах, нам нужно позаботиться и о времени для животиков.
Il n'aurait pas pu dormir.
Он бы не смог заснуть.
J'ai dû dormir bizarrement.
Просто уснула в неудобной позе.
Mais sinon, je veux dormir dans mon lit ce soir.
Иначе, я хочу сегодня спать у себя дома.
Retourne dormir.
Ладно, иди спать.
Prenez-vous des photos de moi dormir dans un bikini?
Снимаешь, как я сплю в бикини?
J'ai besoin d'un endroit où dormir.
Мне нужно место, где можно переночевать.
Je ne pouvais pas dormir hier. J'ai fais une recherche Memex du téléphone signalé.
Я не мог уснуть этой ночью, и забил меченный телефон в поисковик Memex.
Je vais dormir les yeux ouverts.
Я буду спать с одним открытым глазом.
Il me laisse dormir sur le canapé quand je travaille de nuit.
Он разрешает мне спать на диване, когда я работаю ночью.
- Je veux juste dormir.
- Я просто хочу спать.
- Tu peux dormir. Une fois que tu nous aura dit la vérité sur ce que tu as fait à Lily.
- Ты сможешь поспать, как только скажешь правду о том, что сделал с Лили.
Vous me regardiez dormir?
Вы смотрели, как я сплю?
Je ne pouvait juste pas dormir.
Просто не мог уснуть.
Tu essayais de penser à un endroit où dormir pendant qu'elle se calmait?
Ага. Что, старался придумать где бы переночевать пока она остынет?
J'aime dormir sur ce canapé.
Мне нравится на нем спать.
Rentrez chez vous ; prenez une douche, essayez de manger quelque chose, et essayez de dormir un peu.
Идите домой и примите душ, постарайтесь поесть, постарайтесь поспать.
Sans pouvoir dormir.
Не мог спать.
Je pensais donc aller au The End et voir si je pouvais récupérer mon poste, mais j'ai réalisé être ivre, donc... je pensais dormir ici dans cette barque.
Так я думала, что попаду к концу и увидеть, если я мог бы получить моя работа, но потом я понял что я пьян, так хм, я думал Я бы проспаться в этой вот лодке.
Je ne veux pas dormir dans la barque.
Я не... Я не... я не хочу спать в лодке.
Je veux dormir avec toi.
Я хочу спать с тобой.
Je veux dire... C'est un super agent de l'ATF... et elle doit dormir la lumière allumée?
Я в том смысле, ну знаешь... она, она крутой оперативник МинЮста... а спит с включённым светом, представляешь?
Pourquoi vas-tu dormir là?
- На улице ещё светло.
Mais vous savez quoi, au lieu de dire quoi que ce soit, je ferai semblant de dormir.
Но вместо того, чтобы что-то сказать, я буду притворяться, что и дальше сплю.
S'il te plaît, laisse moi dormir.
Пожалуйста, дай мне поспать, Элизабет!
Tu vas dormir ici ce soir, ok? - Merci.
Ты сегодня поспишь здесь, хорошо?
En te montrant honnête, tu pourras dormir le soir.
Благодаря твоей честности, ты теперь можешь спать спокойно.
Quand êtes-vous allé dormir?
В котором часу ты пошёл спать?
Le tribunal m'ayant designe comme expert, je dois y dormir pour constater.
Суд назначил меня экспертом, я должен засвидетельствовать, что все хорошо.
D'ailleurs, on en a fait le dortoir des garcons. Et meme les garcons ne veulent plus y dormir!
Там даже сделали дортуар для гарсонов, но даже они отказываются там ночевать!
J'espere que les esprits seront au moins un peu hommes du monde et qu'ils ne feront pas trop de bruit pour me laisser dormir.
Надеюсь, привидения воспитанные, они будут не слишком шуметь, чтобы я мог выспаться.
Va dormir Jay-Jay.
Ложись спать, Джей-Джей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]