Translate.vc / Français → Russe / Frédérico
Frédérico traduction Russe
32 traduction parallèle
Frédérico, chérie.
- Федерико, дорогая.
Les hommes du Duc Frédérico ont abandonné la cité.
Люди герцога Федерико уже покинули город.
Seigneur, Tu as rappelé auprès de Toi Ton enfant bien-aimé, Nicholas Gazzara, époux bien-aimé de Rosemary Gazzara, et père de Frederico, Paulo et Estelle.
Отец небесный, прими душу своего возлюбленного сына, Николаса Газзару любимого мужа Розмари Газзары отца Фредерика, Паоло и Эстель.
0uais mais au moins t'as Frederico.
- Ќо ведь у теб € есть'редерико.
Jimmy, c'est Frederico.
Эй, Джимми. Фредерико.
Si j'ai pas de collier en coeur à cause de ce mec, je laisse parler les flingues, Frederico et Pepe...
А с Броди, там гораздо больше, чем просто его красивая внешность.
Frederico da Montefeltro Duc de Urbino.
Федерико да Монтефельтро, герцог Урбинский.
Prince Frederico et prince Rafael et je ne suis pas intéressé par ce genre de pouvoir.
принц Фредерико и принц Рафаэль. А я не стремлюсь к такого вида власти.
Mon demi-frère Frederico, et moi.
Мой сводный брат Фредерико и я.
Prince Frederico et Prince Raphael.
Принц Фредерико и Принц Рафаэль.
Nous avons besoin de tous les amis que nous pouvons avoir, c'est pourquoi nous investissons le Roi Frederico de Naples.
Нам нужны все друзья, которых можете собрать. Потому что корону короля Фредерика Неаполя.
Le Roi Frederico de Naples.
Король Неаполя Фредерико.
Le Roi Frederico de Naples est allié avec Caterina Sforza.
Король Неаполитанский Фредерико в сговоре с Катериной Сфорца.
Le Roi Frederico de Naples?
Король Неаполитанский Фредерико?
Il s'appelle Frederico.
Его зовут Фредерико.
On perd notre temps, Nous devons appeler les forces du Duke Frederico maintenant.
Мы теряем время, мы должны призвать армию герцога Фредерика прямо сейчас.
Capitaine Grunwald, allez voir Duke Frederico Et assurez - vous que le cyclope suive le plan.
Капитан Грунвальд, отправляйтесь к герцогу Фредерико и убедитесь, что эти неповоротливые циклопы придерживаются плана.
- J'envoie le signal au Duc Frederico.
Я подготовлю сигнал для графа Фредерико.
Je vais parler au Duc Frederico.
Я буду говорить с графом Фредерико.
Et si je te disais que ce Duc Frederico a mis ta bien-aimée Florence sous mon commandement?
А если я скажу тебе, что герцог Федерико занял место твоей жены во Флоренции по моей воле?
Ils ont été envoyés par le Duc Frederico d'Urbino.
Их послал Федерико, герцог Урбино.
Le temps est précieux, Frederico.
Нет. Время дорого, Федерико
Qu'est-ce que tu fous, Frederico, à laisser ces connards te bousculer?
Ты что, чёрт возьми, делаешь, Фредерико? Даешь этим мудакам обвести себя вокруг пальца?
T'as pas intérêt, Frederico.
Не делай этого, Фредерико.
Ne fais pas ça, Frederico.
Не делай этого, Фредерико.
Arrête, Frederico.
Опустись, Фредерико.
Frederico, je vais sûrement ne jamais me relever de ce sol.
Фредерико, я могу никогда не встать с этого пола.
Je suis à cours de temps, Frederico, mais tu en as encore.
Мои дни сочтены, Фредерико. Но тебе еще много осталось.
Oh, et, Frederico, rien n'est toujours gratuit.
И, Фредерико, ничто и никогда не бывает просто так.
Le Duc Frederico d'Urbino est... mort.
Герцог Федерико Урбинский... убит.
"Fais-leur payer, Frederico."
"Отправь их в ад, Фредерико".
C'est le même rôle que Frederico a joué dans La Plaine des Trahisons.
Это та самая шляпа, в которой я играл Фредерико в Ларунас де Траисион.