Translate.vc / Français → Russe / Instrument
Instrument traduction Russe
751 traduction parallèle
Un coup porté au coeur à l'aide d'un instrument tranchant a entraîné la mort du secrétaire...
Городской секретарь убит. Зарезан в бок странным заострённым предметом.
Tu ne sens même pas l'instrument du bourreau sur ton dos. "
Ты даже не вздрогнула, когда палач коснулся тебя иглой. "
Maintenant, un instrument à cordes.
Теперь любой струнный инструмент.
À présent, un instrument à vent, la flûte.
Ну и... пожалуй, деревянный духовой инструмент флейту.
Essayons un instrument grave, le basson.
Как насчёт низкой тональности? Например, фагот?
Un coup sur la tête avec un instrument contondant.
Ударить жертву тупым предметом по голове.
Vas-tu taire cet instrument de malheur?
Закройте этот чёртов инструмент У вас дамка, сенатор.
- C'est un bel instrument.
- Замечательный ин ( трумент!
La volonté de Dieu peut être exhaucée par un instrument indigne.
Божья воля исполняется иногда весьма широким набором инструментов.
- Un gracieux instrument.
ну, в деревне, конечно, хорошо.
En vendant le Larousse illustré, mon instrument de travail. Tout ça, je l'ai fait pour toi.
продал свой иллюстрированный словарь, а это мой рабочий инструмент.
C'est ce qu'on appelle un coup avec un instrument contondant.
Это называют следом от удара тупым предметом.
Un médecin témoignera qu'un instrument contondant a causé la mort.
Будут приведены результаты медицинской экспертизы, чтобы доказать, что смерть наступила от удара тупым тяжелым предметом.
La mort, survenue sur le coup, a été portée avec un instrument contondant.
Смерть была мгновенной и наступила от удара тупым тяжелым предметом.
- De quel instrument jouez-vous?
- На каком инструменте вы играете?
On l'a tué avec un instrument très aiguisé.
Он был убит каким-то острым, но необычным предметом.
Votre voix est l'instrument de Dieu et il faut l'utiliser comme il se doit.
- Конечно же, нет. - Ваш голос - инструмент Бога, и пользоваться им нужно должным образом. - Да, мы стараемся изо всех сил.
Quel instrument?
А на чём-нибудь играете?
- Quel instrument?
– На каком инструменте?
Le banjo est un instrument très américain.
Вы знаете, банджо – исконно американский инструмент.
Un instrument de musique.
- Инструмент 18-ого века.
L'instrument du Jugement dernier.
Устройство Судного Дня
J'aime m'asseoir devant un instrument juste.
Предпочитаю садиться за идеально звучащий инструмент.
"Pour lui, la science du langage " N'est qu'un instrument de chantage
Он, словно ищейка, весь шерстью оброс, сам языковед, а работает нос!
Peut-être, hum, si j'avais à choisir, un laboratoire équipé de chaque instrument concevable.
Что это, дедушка? Ну, если можно выбирать, то это хорошо оборудованная лаборатория со всеми мыслимыми инструментами.
Le corps humain est l'instrument le plus flexible au monde, aucune machine ne peut reproduire sa mobilité et sa dextérité.
Организм человека - наиболее гибкий инструмент в мире. Ни одно механическое устройство не может быть более мобильным и ловким.
Alors sachez que moi, El Akir, possède l'instrument pour vaincre les envahisseurs arrivés par les mers.
Я, Эль Акир, орудие победы над захватчиками из-за моря.
Quand elle jouait de ce simple instrument, on aurait dit deux guitares.
В ее руках этот обычный инструмент звучал как две гитары.
Oh, c'est un instrument inférieur, je ne puis.
Ох, это плохой инструмент. Я не могу на нем играть.
Puis-je vous suggérer de ramener cet instrument à votre temple?
Могу я предложить чтобы этот инструмент отнесли в Ваш храм?
Joues-tu d'un instrument? VICKI :
" ли играешь на инструментах?
Vous travaillez pour les machines. Vous n'êtes qu'un instrument.
Вы работаете для машин, вы только инструмент.
Ça me fait penser à une sorte de... de machine... d'instrument.
Эту штуки являются чем-то вроде... операторов, инструментов.
Pour lui, je ne suis qu'un instrument de communication plus crédible que votre père.
Он полагает, что меня использовали как посредника. Вызывающего большее доверие, чем ваш отец.
Je peux compenser l'atmosphère avec cet instrument.
Я могу скомпенсировать атмосферу и температуру вот этим
- C'est un instrument, une arme.
Это инструмент, оружие.
Placé à proximité du compagnon, cet instrument brouillera toutes les impulsions électriques.
Поставьте прибор недалеко от Компаньона. Включите рубильник, и подавятся все производимые им электрические импульсы.
C'était un instrument remarquable.
Это был замечательный инструмент.
CONTRÔLE : Il est interdit de toucher à cet instrument.
Запрещено касаться этого инструмента!
"Méfiez-vous de l'homme-animal, car il est l'instrument du diable."
" Ocтepeгaйcя звepя-чeлoвeкa, ибo oн opyдиe дьявoлa.
L'instrument de répression a été activé quand Natira s'est agenouillée ici.
- Капитан. Если я верно запомнил, Оракул стал агрессивным, когда Натира встала на колени на той платформе.
Il doit faire partie du peuple, vénérer les créateurs, et accepter de porter l'instrument d'obéissance.
Он должен стать частью народа, чтить творцов и согласиться на внедрения инструмента Послушания.
Pour faire partie du peuple, l'instrument d'obéissance doit être incorporé à ta chair.
Чтобы присоединиться к народу Йонады, инструмент Послушания должен стать частью твоей плоти.
Laissez-nous retirer l'instrument d'obéissance, comme on l'a fait pour McCoy.
Позволь убрать твой инструмент Послушания, как мы убрали у д-ра Маккоя.
On peut entrer en jouant d'un instrument?
То есть чтобы открыть вход, надо проиграть нужные ноты на музыкальном инструменте?
Je suis désolé de servir sur l'instrument de la mort de Wesley.
Командор Уэсли - командир по призванию. Я буду сожалеть, что служил на борту его убийцы.
Ne pourriez-vous en faire un instrument de mort?
Вы могли бы обратиться к ней, как к орудию смерти?
C'est un très bel instrument.
Очень милый инструмент.
Les blessures proviennent du même instrument!
- Без всякого сомнения, все раны нанесены тем же предметом.
Un instrument remarquable.
Впечатляющий инструмент.
- Une défaillance de l'instrument? - Non.
Прибор сломан?