Translate.vc / Français → Russe / Melanie
Melanie traduction Russe
828 traduction parallèle
Joey, Melanie sera en retard.
- Джои, звонила Мелани.
- Merci, Melanie!
- Спасибо тебе, Мелани
Elle s'appelle Melanie Parker.
- Её зовут Мелани Паркер. - Мелани Паркер.
Voilà! "N'oublie pas d'appeler Melanie Parker".
А, вот. "Не забудь позвонить Мелани Паркер".
- Melanie?
Это ты?
Un muffin. Merci, Melanie.
Спасибо, Мелани.
- Alors, Melanie a votre portable?
- Выходит, у Мелани ваш телефон? - Да, верно.
C'est Melanie Parker.
- Джек, это Мелани Паркер.
Kurt, Jake. Vous connaissez Melanie Parker.
Курт, Джейк, вы уже знакомы с Мелани Паркер.
Vous, je sais. C'est Melanie.
Я знаю ваше имя, Мел.
La mère de Melanie.
Мать Мелани.
Tout à l'heure, au petit coin, Melanie m'a demandé si Celia était ta fiancée.
Знаешь, папа, когда мы с Мелани были в туалете, она спрашивала, Силия твоя подруга или нет.
Ne t'approche pas trop de lui, Melanie.
Не подходи к нему, Мелани.
Melanie Mitchell, attachée de presse adjointe.
Здравствуйте! Я - Мелани Митчелл, пресс-секретарь.
Melanie.
Мелани.
Melanie Mitchell.
Мелани Митчелл.
Merci, Melanie.
Спасибо, Мелани.
Mélanie Hamilton, d'Atlanta...
Знаешь Мелани Гамильтон?
Mélanie Hamilton!
Нашли секрет!
Mélanie, d'Atlanta, et son frère Charles.
Их кузина Мелани со своим братцем Чарльзом.
John Wilkes m'a dit que son fils allait épouser Mélanie.
Сегодня Джон Уилкс сказал мне по секрету что Эшли женится на Мелани.
Dites bonjour à ma cousine Mélanie.
Только поприветствуем мою кузину Мелани.
Mélanie est toujours sincère. N'est-ce pas?
Никто не упрекнёт Мелани в неискренности.
- J'épouserai Mélanie.
- Я женюсь на Мелани.
Tu habiterais avec Mélanie et sa tante.
Можешь остановиться у Мелани и её тетушки Питтипэт.
Mélanie... oui...
У Мелани? Почему бы и нет?
- C'est le mari de Mlle Mélanie...
- Он - муж мисс Мелани- -
Mélanie dit que, puisque c'est pour le Sud, c'est bien.
Мелани сказала, если это пойдёт на пользу делу, то всё в порядке.
Si Mélanie le dit, il faut la croire.
Если Мелани так сказала, значит, всё в порядке.
Mélanie. Ma femme chérie!
Мелани, моя дорогая женушка!
Mélanie ne l'accompagne pas à la gare?
Мелани не едет на вокзал? Она не передумала?
Mélanie préparait la tunique et moi, ceci.
Пока Мелани шила мундир, я приготовила кушак.
Veillez sur Mélanie.
Позаботьтесь о Мелани.
- Mélanie a besoin de vous.
- Вы нужны Мелани.
Vous devez rester pour Mélanie.
Вы должны остаться.
Mélanie.
Мелани, Мелани!
Fais mes bagages et ceux de Mélanie!
Присси! Укладывай мои вещи и Мелани тоже. Мы едем в Тару.
Vous m'avez dit un jour... que vous n'aimiez pas Mélanie!
Я буду работать. Я всё сделаю ради вас! Вы не любите Мелани.
Même si je mens, puis-je abandonner Mélanie?
Неужели вы думаете, что я могу бросить Мелани с ребёнком?
Je partirai avec Mélanie et notre enfant.
Больше этого не повторится. Мы с Мелани уедем.
C'est bien, Mélanie.
Хорошо, Мелани.
- C'est Mélanie.
- Это Мелани. Можно войти?
Mélanie ne peut plus être mère, et Ashley...
Посмотри на Эшли. Мелани не может иметь детей, и он....
Et la soirée de Mélanie?
Вы не готовы идти к Мелани?
Mélanie a été si dévouée...
Мелани столько сделала для нас.
Mélanie est-elle...
Мелани, она...?
L'overdose de Mélanie, c'était exprès?
Вы нарочно дали Мелани слишком большую дозу?
Tu as bien rompu avec Mélanie parce qu'elle t'avait fait taire.
И кто бы говорил. Ты порвал с Мелани потому что она шикала на тебя, когда вы смотрели телевизор.
Je vais rappeler Mélanie.
Наверное я позвоню Мелани. И что, если она на меня шикнет?
Et avec Mélanie, ça va?
А как у тебя с Мелани?
C'est la vie, Mélanie.
Смотри, что происходит. Жизнь идет, Мелани.