Translate.vc / Français → Russe / Midlands
Midlands traduction Russe
31 traduction parallèle
Vu la gravité de la situation internationale, le gouvernement a décidé que la première tâche de ces comités sera d'organiser l'évacuation de certains civils dans des zones plus sûres comme le Pays de Galles, une partie du Northumberland, les midlands,
В виду серьезности международной ситуации, Правительство Её Величества решило, что первоочередной задачей этих комитетов должна будет стать эвакуация гражданских лиц, исходя из определенной пропорции, в более безопасные области в Уэльсе, Озерном крае, части Нортамберленда, Мидлендса, юго-западной Англии, Дорсета,
Quant au la plus grande partie du sud de l'Angleterre, bien que ça n'atteindra pas les Midlands avant ce soir.
Комментарии по и значительную часть территории Юго - Центральной Англии, хотя с некоторой... вероятностью вплоть до полуночи не достигнет территории Ист-Мидлендс.
Au signal de Seale, je confirme le transfert de 19 millions depuis la Midlands National Bank, aux îles Caîman.
По его команде я вьIшлю подтверждение трансферта 19 миллионов долларов. Из Национального банка Мидланд " на Большие КайманьI.
Transfert en cours depuis la Midlands Bank de mes deux...
Начинаем перевод денег из Национального банка Лохотрон.
- Je viens des Midlands.
- Я из Мидланда. - О, О'кей.
- Je croyais que tu venais des Midlands.
Ты вроде говорил ты с другого района?
Oui, des Midlands.
- Ага, Мидландс.
Quelle partie des Midlands?
Мидландс? А где конкретно?
Mayday, ici US Midlands Air...
Мэйдэй. Рейс 77 "Мидлэнд Эр". Попали в сильную турбулентность.
J'arrive pas à lier Burgess aux Midlands.
Я ничего другого не вижу, что связывало бы Бургесса с Мидлендом
La capitale gastronomique des Midlands!
O, кулинарная столица центральной Англии!
Nous avons terminé dans les Midlands.
Мы объехали центр страны.
[Accent des Midlands] Dieu me pardonne, mais cette femme met ma foi à rude épreuve, parfois.
Прости, Господи, мне мои слова, - но эта женщина временами испытывает мою веру на прочность. - Кеннет!
Imaginez comment les gens dans les Midlands doivent se sentir.
Знаю. Представляю, каково жителям Среднеземства.
- Midlands!
- Средиземство!
- Midlands.
- Средиземство.
OK, quelles banques? La Texas Midlands.
- Подразделения Texas Midlands
La Midlands a pas de succursale en dehors du Texas.
"Midlands" вне Техаса не работает.
C'est pas une succursale Midlands! Ça fait pas partie du plan!
Это не филиал Midlands, план был совсем иным!
Une banque Texas Midlands.
Банком "Texas Midlands".
La banque Texas Midlands.
- Texas Midlands.
Laissez la Texas Midlands gérer cette fiducie.
Стоит доверить траст Texas Midlands.
Les deux premières banques... étaient des banques Texas Midlands.
Первые два банка были филиалами Texas Midlands.
La banque de Vernon n'était pas une Midlands - et ils l'ont attaquée.
- Вернонский банк не принадлежал Midlands, а его обнесли.
La Texas Midlands de Post vient d'être attaquée.
Texas Midlands в Посте только что ограбили.
Midlands gère la fiducie?
Midlands обслуживает его траст?
Ils ont une vingtaine de supermarchés ici et dans les Midlands.
- В "Ричардсонс", в центре. Миссис Четверг хвалит их за цены. Один из двух дюжин магазинов здесь и в Мидлендс.
Très agréable, ma chère, j'en suis sûre, mais j'avoue que même la promesse d'une servante ne me donnerait envie d'aller aux Midlands.
Уверена, позиция и впрям не дурная, но должна сказать, что хоть бы мне и предложили служанку, меня все равно не заманить в центральный графства.
Ils ont tué le roi Aelle près de York Et ils se déplacent vers le sud dans le Midlands,
Они убили короля Эллу недалеко от Йорка и пошли на юг к центру Англии, к Рэптону.
Chef Aliéné de Gloucester, Vice-Roi du Pays de Galles, Shérif de Nottingham, Marquis des Midlands,
Главным лунатиком в Уэльсе, шерифом Ноттингема, маркизом Мидленда, лордом Палмекера, и вестником обреченной Крысы.
La Criminelle des West Midlands, vous connaissez?
Вест-Мидлендское отделение такими делами не занимается?