English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Mâle

Mâle traduction Russe

851 traduction parallèle
"... j'ai une potion bouillie en mai d'un jeune cœur de rossignol mâle. "
"... есть у меня настой Майский на мягоньких бойких воробушках ".
- L'appel du mâle! - Soyez poli!
- Не груби, Хорас.
J'ai entendu parler de l'arrogance du mâle dans la société capitaliste.
Мне доводилось слышать о заносчивости... мужской половины капиталистического общества.
On m'a raconté qu'une perruche femelle, un jour, empêcha la perruche mâle d'entrer dans sa cage. Il resta là, à siffler encore et encore, et encore, comme ceci.
Ты знаешь, я однажды видел, как самка птицы заперлась от самца в своем гнезде, а он стоял снаружи и свистел, и свистел, и свистел, вот так.
Eh bien, la luciole mâle sait très bien où elle est.
Ну, они... Мужчина-светлячок всегда знает, где он находится.
Quand la luciole femelle veut faire savoir à la luciole mâle qu'elle lui plaît, un peu... elle clignote toutes les 2 secondes exactement.
Когда девушка-светлячок хочет дать знать мужчине-светлячку, что он ей как бы немного нравится, она мигает светом с двухсекундным интервалом.
Hugues Capet également, qui usurpa la couronne... au duc Charles de Lorraine, seul héritier mâle de la vraie race et lignée de...
Гуго Капет, похитивший корону... У Карла Лотарингского, что был...
C'est un mâle.
Взрослый лис.
Remarque terrible pour le mâle américain.
- Страшный упрек американским мужчинам.
L'infidélité latente chez le mâle marié... dite "Démangeaison des 7 ans".
"Неверность женатого мужчины..." "... также известная как "Зуд седьмого года"... "
Mais il est prêt à prouver sa mâle vaillance! Qui veut lutter?
Однако, если кто-нибудь захочет устроить практическое испытание моей мужественности - я готов.
Le dernier mâle est mort sur notre planète à cause du fléau atomique.
Ты полетишь к другим планетам в поисках мужчин, дабы сделать самых совершенных из них основателями новой расы.
Tu crois que c'est un mâle? J'ai bien choisi pour toi.
У меня не получится, Марчи.
" La Lune est pâle Et vous, si mâle
" Луна грустила, как и ты, и этой ночью я...
C'est un beau mâle.
Прекрасный экземпляр.
Avec un rapport de dix femelles pour chaque mâle, ils pourraient atteindre le PNB actuel en 20 ans.
Но с надлежащими методами размножения и соотношением, скажем десять женщин каждому мужчине они могли бы работать и вернуться к существующему валовому национальному продукту в течение 20 лет.
C'est l'ancêtre de ce peuple, le mâle Thal d'origine.
Вот предок их народа, оригинальный мужчина Талов.
C'est pas un martien mâle c'est une femelle!
А он не марсианин! Он - марсианка! Баба!
Voilà trop longtemps que le mâle américain se laisse brimer, dorloter, materner, tyranniser, réduire à l'état d'idiot faible d'esprit par la femelle de l'espèce!
Слишком долго американский мужчина позволял себя тиранизировать и обращаться с ним, как с дитём. И выставлять слабоумным идиотом. Это всё женщины.
Physiquement et moralement émancipée, je ne vais pas me jeter dans le lit d'un mâle, bellâtre et égoïste qui croit me séduire en feignant de m'approuver.
И поскольку я считаю себя совершенно свободной и сознательной морально, то все-таки могу назвать себя ответственной женщиной, которая не намерена запрыгивать в постель к мужчине по первому сигналу. Равные права не означают, что я должна действовать против своих чувств. И я согласна только с теми вещами, в которые верю.
S'il ne parvient pas à s'accoupler, le mâle en rut finit par mourir.
Самцы, когда у них брачный период, умирают, если у них нет самки. - Так говорят.
- C'est un mâle. Ca se voit.
Девушке виднее.
C'est un mâle... Mais il doit être impuissant.
Он мужик, точно, но может быть импотентом.
Alors ici, c'est "Mâle"?
А это, значит, "Мужчина", да?
C'est toi, le "Mâle".
Ты "Мужчина". Идем!
Le mâle est accompagné de ses amis les plus proches.
По традиции мужчину сопровождают его близкие друзья.
Ce mâle doit être transféré au zoo.
этoгo caмцa нaдo пepeвeзти в зooпapк.
Une mâle et une femelle.
Одна мужская и одна женская.
Que leur 1 er enfant soit un mâle!
И пусть их первым ребенком будет мальчик.
Et je souhaite que leur premier enfant soit un enfant mâle.
И надеюсь, что их первенец... будет мальчик.
Son frère aîné, Paolo, jura de le venger et prit le maquis laissant Vito, seul héritier mâle, suivre les obsèques avec sa mère. Il avait 9 ans.
Его брат Паоло убежал в горы, оставив Вито, единственного наследника, с матерью на похоронах.
Je vais assumer le rôle du mâle...
Я возьму на себя роль мужчины...
( Voix mâle ) Probe Zunar J5 de la terre. J'appelle le Vaisseau Mère.
Земной зонд Зунар Джей 5 вызывает Материнский Корабль.
Je traquais un mâle, il m'a semé.
Я шел по пятам за таким красавцем, и он ускользнул.
Mâle. 35 ans. Blanc. Aphasie brutale, pas de traumatisme.
Белый мужчина 35 лет, острое развитие афазии, травмы в анамнезе отсутствуют.
Fera de moi un vrai mâle?
Что даст мне побыть настоящим мужчиной,
Un gorille mâle.
Так, значит. Самец горилы - одна штука.
Le mâle est l'ennemi!
— амец - твой враг!
"être né mâle contre ma volonté. " Je demande que ma conduite mâle " soit rendue nulle et non avenue.
¬ свете вышеизложенного факта прошу не принимать во внимание все действи €, совершенные мною когда € была мужчиной, так как € действовала под вли € нием условий, созданных мужской цивилизацией.
Le mâle est l'ennemi!
ƒолой самцов! — амец - твой враг!
Au commencement, le mâle Caïn inventa le crime.
ЌачнЄм с начала : ќднажды самец, по имени аин, изобрЄл убийство и опробовал его на своей сестре јвель.
Avoir un domestique mâle, je suppose. C'était très populaire au 20e siècle.
¬ идимо, речь идет о мужской прислуге, широко распространенной в XX веке.
"Un mâle ou une femelle?" lui ai-je dit.
"С самцом или с самкой?" Спрашиваю.
C'est un mâle, un étrange et terrible mâle, mais un mâle néanmoins.
Он - мужчина, странный и страшный, но всё равно мужчина.
Un mâle ou une femelle?
Видишь, как повезло.
Ça c'est le mâle qui appelle la femelle.
Так селезень утицу подзывает.
Bon mâle... que faites-vous là?
Дети, чего вы добиваетесь? Что вы делаете?
Syndrome du mâle.
Ты прекрасна как всегда.
Pero est un mâle.
Это Перо, мальчик.
- Le mâle s'est enfui!
— бежали!
Ce bruit, c'est l'appel du mâle.
Слышишь этот щебет? Это значит что-то особенное.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]