English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Rat

Rat traduction Russe

2,192 traduction parallèle
L'histoire d'un tyran... d'un renard gris- - et d'un petit homme courageux... d'un rat... qui se leva pour son joufflu petit copain le crapaud et son ami intellectuel.
Историю хулигана.. серой лисы и маленького храброго человечка крысы, который вступился за своего пухлого приятеля, жабу, и его яйцеголового друга.
Tu n'as pas une petite face de rat, tu es l'opposé d'une merde avec des yeux.
У тебя точно не маленькое крысячье лицо, ты противоположность дерьма с глазками.
J'essaie de m'imprégner de l'âme de papa, face de rat.
А я хочу всем нутром прочувствовать его дух, муфлон.
Oui, vous êtes un rat.
Итак, ты крыса.
Je sautille derrière un rat qui a volé mon oreille.
Я прыгаю за крысой укравшей моё ухо!
Ils ne m'auraient pas dit de rappeler les chiens à moins que leurs chiens eu senti un rat.
Они бы не попросили меня отозвать псов, до тех пор, пока псы не учуяли бы крысу.
Et si il n'y a pas de rat?
А что если нет никакой крысы?
C'est moi le chien dans cette métaphore, et je ne vais pas lâcher ce rat, car je sais qu'il y a quelque chose de pas net.
По этой аналогии я - пёс, и я не устал искать крысу, потому что знаю, что что-то не так.
Je vais garder Rat ici la nuit.
Крыс останется здесь на ночь.
Alors, d'un coup, Je me suis retrouvé à 18 ans, à vivre avec ce type dans un trou à rat, à dormir sur des matelas crasseux, et... à s'injecter n'importe quelle saleté qu'on pouvait se payer dans les veines.
В итоге, я в свои 18 живу с парнем в какой-то дыре, сплю на грязном матрасе, и... колюсь любой дрянью, которая нам по карману.
Non, genre une chose pointue, poilue avec une grande queue - et des petites pattes griffues. - Comme un rat?
Нет, похоже на большое, пушистое с длинным хвостом и маленькими лапами с когтями.
- Oh mon Dieu, c'est un rat?
- Крыса что-ли? - О мой Бог, это что, крыса?
- Je te demande si c'est un rat.
- Я спрашиваю тебя крыса это или нет.
- Je suis paralysée par la peur du rat.
- Боязнь крысы меня парализовала.
- C'est pas un rat.
Это не крыса.
C'est un opossum ce qui est en gros un énorme rat.
Это опоссум... Ох. ... значит это действительно, очень большая крыса.
Et donner plus d'argent à ce trou à rat?
И дать этому клоповнику возможность дальше обирать?
M'man. J'ai vu un rat.
Мама, я видела крысу.
Un rat vraiment énorme.
Правда, очень большую крысу.
Ça fait deux mois que je vis dans ce trou à rat et depuis tout ce temps, chaque jour, il parle d'un putain de médaillon.
Два месяца, как я живу в этом крысином логове, и всё это время, каждый божий день, он говорит об этом проклятом медальоне.
Et personne ne prendra soin des fesses d'un rat marron pour elle à Saragota.
Никому она там нахрен будет не нужна в Саратоге вашей.
Je pouvais sentir un rat.
Я чую недоброе.
Ah parce que rien ne dit mieux "dur à cuire" qu'un rat volant?
О, что, никто не может сказать "подонок" так, как летающая крыса?
Vous êtes le rat.
Ты и есть крыса.
Mon rat domestique, il mange tout les morceaux de fromages que je ne peux pas manger.
Моя ручная крыса - он ест все необычные сыры, которые я есть... не могу.
Un rat!
Крыса!
Pour chaque rat que vous voyez, il y en a dix que vous ne voyez pas.
На каждую крысу, которую ты замечаешь, приходится ещё около десятка, которых ты не видишь.
Le rat.
Крыса.
Non, je parle du rat dans le bureau.
О нет, я говорю о крысе в офисе.
Mort au rat.
Крысиный яд.
Le petit rat de Montauk est plus dans le paysage.
Маленькая крыса из Монтока очень долго не появлялась в поле зрения.
Qu'est-ce que tu fixes, rat d'égout?
Чего уставился, крысёныш?
Je ne vois pas le couvre-théière en poil de gauphre ( sorte de rat ) que je vous ai fabriqué.
Я не вижу связанного мною чехла из шерсти суслика.
C'est un rat de laboratoire éclaboussé de sang
Он лабораторная крыса. Эксперт по крововым подтекам.
Oh, un tueur de rat.
А, убийца крыс.
Nous avons un paquet d'affaires étranges mais c'était la première fois qu'on avait un gars qui nous disait que son oncle lui avait tiré dans le pied alors qu'il visait un rat.
У нас полно странных случаев, но такое было впервые. Парень сказал, что его дядя прострелил ему ногу, целившись в крысу.
Autant que ce que Price sait, Je ne suis qu'un innocent rat de labo dans sa tête
Пока что Прайс думает, что я невинный лабораторный ботан, который помешался на ней.
Je lui ai montré a ce foutu rat.
Я показал этому крысиному ублюдку.
Mais pas un rat.
Но не крысой.
C'est à propos d'un rat.
Это из-за крысы.. да?
J'aime le prénom du rat.
Мне нравится её имя.
Ou une voiture. Comme un rat dans une cage.
Или в машинах - как крысы в клетках.
J'ai vu un rat, on s'est regardé
Я видела крысу. Она посмотрела мне прямо в глаза.
Il est bien ainsi, et puis sa mère est payée pour l'utiliser comme un rat de laboratoire.
А потом его маме платят, чтобы использовать его как подопытную крыску.
Donc, Phil boit le poison anti-rat dans son frappuccino.
Итак, Фил выпил крысиный яд прямо из шоко-кружки.
Si elle aime les chats, elle peut pas aimer les faces de rat comme toi.
Она любит кошек. Твоя крысячья мордочка не в ее вкусе.
Et avec le meme pere, j'aurais une autre face de rat.
Мне не нужен второй такой крысенок.
Tu as déjà vu le film "Rat Race"?
А видела фильм "Крысиные бега"?
Le dernier repas de Richard Bartlett... était un hambuger de rat.
Последней едой Ричарда Бартлетта был крысиный бургер.
Vous avez servi à votre avocat pour le divorce un hamburger au rat.
Вы обслуживали адвоката по разводам, подавая ему крысиные бургеры.
Comme un petit rat.
Как барсучонка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]