English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Sois

Sois traduction Russe

28,563 traduction parallèle
Je veux que tu ailles bien, je veux que tu sois heureuse, je t'aime, Thea.
Я хочу, чтобы с тобой все было хорошо. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Я люблю тебя, Тея.
Sois sympa, Thea.
Будь милой, Тея.
Curtis est mon meilleur ami au bureau... enfin était... jusqu'à ce que je sois virée de ma propre entreprise.
Кёртис - мой лучший друг на работе, ну, был, пока меня не уволили из своей собственной компании.
Je crois qu'elle veut que je sois son nouveau maître.
Она хочет, чтобы я стал ее новым хозяином.
Mmm, dommage que tu ne sois pas aussi bon agent que pâtissier.
Хреновый с тебя риелтор, не то что пекарь.
[IAN] Ian, si Rita te dis de rentrer Tu sois écouter.
Йен, если Рита говорит идти домой, ты должен послушаться.
Et bien sûr, Howie et moi voulons que tu sois à nos côtés.
И, разумеется, и Говард и я хотим, чтобы ты был частью всего этого.
Je pense que c'est super que tu sois venu à la réunion pour soutenir Bonnie.
Я думаю, это потрясающе, что ты пришел на встречу поддержать Бонни.
On est contentes que tu sois revenu aux réunions, Travis.
Мы рады, что ты вернулся, Тревис.
On se voit plus tard. Sois une bonne fille.
Скоро увидимся, будь умницей.
Mais sache que j'ai peint ça longtemps avant que tu sois avec je-sais-plus-qui, quand je pensais que toi et moi avions toujours un avenir.
Но для справки, я нарисовал это задолго до того, как ты обручилась с как-там-его... когда я ещё думал, что у нас есть будущее.
Sois prudent avec ça.
Осторожно с этой штукой.
Sois sûr d'être entre de bonnes mains avec le docteur Shaw quand je serai parti.
Пока меня не будет, дела будут в надёжных руках доктора Шоу.
Sois prudent.
Будь осторожен.
Liaison sécurisées, de Honolulu à Roswell, alors sois confiant quand je te dis que le président lui-même ne pourrait pas écouter notre communication.
Высокоскоростные каналы от Гонолулу до Росвелла. Поверь, если я говорю, что даже сам президент не может отследить наш разговор.
Sois prudent.
Осторожно там.
Sois prudente.
Осторожнее там.
Ne sois pas bête.
Не будь глупцом.
Le fait est, je veux vraiment que tu sois heureuse Et parfois la personne que l'on veut N'est pas la bonne personnes pour nous
Я просто хочу, чтобы ты был счастлив, а порой тот, кто кажется нам нужным, нам совсем не подходит.
Si je peux me faire à l'idée que tu es avec mon frère. Alors tu peux te faire à l'idée que je sois avec Sam.
Если я свыкся с мыслью, что ты с моим братом, ты сможешь свыкнуться с мыслью, что я с Сэм.
C'est bien que tu sois là.
Привет, Клэр. Рад, что ты пришла.
Êtes-vous inquiet que je sois tenté par l'insurrection?
Вы волнуетесь, не стану ли я склонен к непокорству?
Tu sais, là, je sens que ce sac de muscles géant était la meilleure chose qui te sois jamais arrivé.
Знаешь, сейчас, мне кажется, что эта здоровая гора мышц лучшее, что когда либо с ообой случалось.
Elle dit qu'elle n'en parlera pas à ton père avant que tu sois prêt.
Не удивительно, зная Джанет. Я сказала ей, что мы разводимся.
Cette simple garce voudrait que tu sois une sorte d'épouse comme June Cleaver, Betty Draper,
Я нашел детскую книжку. Этот гадкий утенок станет чертовски прекрасным лебедем в конце.
Russo est bon mais il peut être un peu vielle-école, juste pour que tu sois au courant.
Руссо хорош, но он может быть слегка старомоден, чтобы ты знал.
Je serai le fils que tu as toujours voulu que je sois.
Я буду таким сыном, каким ты всегда хотел меня видеть.
Je suis contente que tu sois là.
Я так рада, что ты пришла.
J'apprécie beaucoup que tu sois si compréhensive.
Я очень ценю твое понимание.
Ne sois pas prétentieux.
- Хватит тебе, не будь таким снобом.
Sois le plus mature et laisse couler pour Dennis
Тебе нужно быть выше этого и забить на выходки Дэнниса.
Anderson veut dîner avec nous ce soir au Komodo et j'ai besoin que tu sois là.
Андерсон встречается с нами в "Комодо" сегодня, и ты мне нужен там.
Mais avant qu'on y retourne dans ce studio, je ferais en sorte que tu sois bien préparé et on va assurer.
Но перед тем, как мы вернемся, я должен убедиться, что ты готов. А потом мы их всех сделаем.
Aussi réticent que je sois à attirer l'attention sur la question en suspens concernant ma fête de départ... Mais sauf si on arrive au Rumfire en 23 minutes, je perdrai la réservation.
Как бы я ни хотел привлекать внимание к моей прощальной вечеринке... если мы не явимся в Rumfire через 23 минуты, они снимут нашу бронь.
Je n'arrive pas à croire que je ne sois pas stérile.
До сих пор не верится, что я не бесплоден.
Ils sont juste accroché par le fait que je sois australienne et n'ont pas cherché plus loin.
Меня никогда не спрашивали. Все как бы зациклились на фишке с Австралией и на этом успокоились.
Ne sois pas timide.
Не стесняйся.
Bien, sois prudent.
Хорошо, только пожалуйста, будь осторожен.
Allez, j'ai besoin que tu sois concentrée ce soir.
Перестань, мне нужно, чтобы ты сосредоточилась сегодня.
En plus, les places sont réservées. Sois content.
И народу полно.
Je suis tellement surpris que tu sois venu ici.
Прости, что удивил тебя, придя сюда.
Alors, montre-toi, où que tu sois.
Так выходи, выходи, где бы ты ни была.
Sois gentille...
Приласкай.
Sois gentil.
Веди себя хорошо.
Je ne peux pas dire que je sois totalement surpris.
Мистер Гордон, не сказать, что я очень удивлен.
Ils veulent vraiment que je sois maire.
Они правда хотят, чтобы я был мэром.
Allons, Butch, sois gentil.
Брось, Бутч. Повежливей.
- Que je sois damné...
- Будь я проклят...
Je ne veux pas que tu le sois.
Я просто... я хотел бы сказать "да" по поводу этого места или... или другого места.
En fait, j'ai souvent droit à la Janet qui veut que je sois dans le bazar jusqu'au cou avec elle.
Если это то, что происходит.
- Sois gentille.
- Приласкай меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]