English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Southampton

Southampton traduction Russe

104 traduction parallèle
Le roi est parti de Londres et la scène pour l'heure se transporte à Southampton.
Король покинул Лондон ; и теперь, Почтенные, мы перейдём в Саутемптон.
C'est à ce moment-là, à Southampton, que nous changerons de scène.
Король свой путь пройдёт — В Саутемптон наша сцена перейдёт.
Le roi va quitter Southampton.
Король, пожалуй, уже отплыл из Саутемптона.
Imaginez le roi bien équipé sur la jetée de Southampton.
Представьте, как садится Король в доспехах бранных на корабль
Je crois avoir compris que son fils... prend le train de 8 h 45 pour Southampton.
- Я с трудом понимал, что она говорила,. но кажется, что её сын в 8.45 отправляется поездом в Саутхэмптон.
Le train pour Southampton...?
Поезд на Саутхэмптон уже проехал?
Il ment, il a un billet pour Southampton!
Джонни, он врёт. Он купил билет до Саутхэмптона. Я видела своими глазами.
Celui de mère est à Southampton.
Мамина стоит в Саутгэмптоне, папина - в Венесуэле.
- Oh, John. - J'ai dit qu'il pouvait rester à bord et retourner avec nous à Southampton, voilà.
- Слушай, я сказал ему, что он может остаться на корабле и вернуться в Саутгемптон с нами, вот и все.
Le train de 10 h 30 à destination de Bournemouth, Swanage et Weymouth partira du quai 10 et fera arrêt à Southampton Central, Bournemouth Central, Bournemouth West.
... следующие в Борнмут, Сванадж и Уэймут поездом с платформы № 10 приглашаются к Центральному Саутгемптону, Центральному Борнмуту, Западному Борнмуту.
J'ai essayé de vous appeler hier de Southampton.
Я пытался дозвониться до вас вчера из Саутгемптона.
Pourriez-vous faire avertir la Lloyd par les garde-côtes à Southampton en même temps?
Капитан, неплохо бы связаться с береговой охраной и уведомить офис "Ллойда" и одновременно - Саутгемптон.
Toi, tu fais le grand détour par le Strand... puis tu prends Southampton Street.
А ты пройдешь другим путем. Иди через Стрэнд, а потом через Саутгемптон-Стрит. Ясно?
Crois-tu qu'on devrait aller à cette soirée à Southampton?
Как ты думаешь? Может пойдем на вечеринку в Саусхамптон?
Je ne pourrai plus jouer au tennis, payer les notes de restaurant, ou aller à Southampton.
Я не смогу брать уроки тенниса, расплачиваться за ужины и снимать дом в Саутгемптоне.
A Southampton, j'admirai une maison pour son aspect plat, vue de côté.
В Саутгемптоне есть один дом, который всегда восхищал меня, потому что сбоку он выглядит таким плоским.
Venez avec moi demain à Southampton, je vous apprendrai à impressionner une dame avec un dessin.
Поедемте завтра со мной в Саутгемптон, и я покажу вам, как произвести впечатление на даму.
Je pars très tôt pour Southampton, je suis venu prendre congé de vous.
Мадам, завтра рано утром я отправляюсь в Саутгемп-тон поэтому пришел попрощаться сейчас.
Votre père est à Southampton, pourquoi remarquer ses vêtements ou une échelle?
Ведь если ваш батюшка в Саутгемптоне, как же вы могли не заметить ни его вещей, ни лестницы?
Mon père est-il à Southampton?
А разве батюшка в Саутгемптоне?
Je propose... puisqu'il m'est donné d'établir une trame entre les objets insignifiants de vos dessins, une trame explicative qui rendrait compte de la disparition de mon père... et il n'y a nul avis de son arrivée à Southampton...
Давайте договоримся. Я могу связать воедино все незначительные детали на ваших рисунках так, что это могло бы объяснить другим причину батюшкиного исчезновения - а мы не получили сообщения, что он прибыл в Саутгемптон.
Un cheval a été trouvé à Strides, à trois milles d'ici sur la route qui, si on la suit, mène à Southampton.
Вы не слыхали : была найдена лошадь, недалеко от Страйдза в трех милях от дороги, ведущей в Саутгемптон.
Toutes les routes mènent à Southampton si le cavalier est assez ingénieux.
Можно сказать, все дороги ведут в Саутгемптон, если путешествующий верхом изобретателен.
Quelle déduction significative devons-nous tirer d'un cheval blessé appartenant à votre père trouvé sur la route de Southampton?
Какие же важные выводы мы можем сделать, мадам, из того, что раненая лошадь вашего батюшки оказалась на дороге в Саутгемптон?
Pour persuader un bon cheval blanc de Southampton de s'estropier la patte.
Ну, для того, чтобы заставить хромать прекрасную белую лошадь из Саутгемптона.
Mr Seymour est à Southampton avec mon mari.
Мистер Сеймур сейчас в Саутгемптоне вместе с моим мужем.
Mr Talmann est à Southampton et il cherche toujours à vous inventer quelque responsabilité en la matière.
Да, мистер Тэлманн сейчас в Саутгемптоне, все еще пытается найти или измыслить способ обвинить вас.
Je suis sûr que Mr Talmann n'est pas à Southampton. Ne l'ai-je pas vu dans l'allée des voitures cet après-midi?
Я знаю наверное, что мистер Тэлманн сейчас не в Саутгемптоне, так как не его ли я видел на каретном дворе после полудня?
Il est à Southampton avec Mr Seymour.
Он в Саутгемптоне с мистером Сеймуром.
Mr Seymour ne saurait être à Southampton car il s'est enquis de moi ce matin à Radstock et, apprenant que j'espérais vous voir, il fut plus qu'enchanté.
Мистер Сеймур тоже не может быть в Саутгемптоне, ибо сегодня утром он встретил моего слугу в Рэдстоке и спрашивал про меня. А когда узнал, что я питаю надежду увидеть вас, он, по словам слуги, был более чем доволен.
"Le vapeur Nevonia au départ de Southampton à 13h."
- "СС Невониа", Саутгемптон, в час ночи.
Cela ressemble plus à Southampton.
В Саутгемптоне - пожалуйста.
Nos maisons sont l'une à côté de l'autre à Southampton.
Мы живём по соседству в Саутгемптоне.
- À Southampton?
- В Саутгемптон?
Écoute, si Audrey est censé être chez Cynthia dans le Connecticut... et que Cynthia est à Southampton avec Von Slonecker, qu'est-ce que cela signifie?
Если Одри якобы поехала к Синтии в Коннектикут, а Синтия сейчас в Саутгемптоне с фон Слонекером, что это всё означает?
Audrey est allée avec Cynthia à la Fête de Von Slonecker, à Southampton.
Одри поехала к фон Слонекеру на вечеринку вместе с Синтией.
Je les cherche depuis Southampton.
Нет, не видел с того самого момента как мы покинули Саусомптон.
A Southampton, il débarqua et regagna l'Amérique.
Когда мы пришли в Саутгемптон, он сошел с Вирджинии и вернулся в Америку.
Southampton?
В Саутхэмптон?
On s'est rencontré à Southampton, l'été dernier.
Мы познакомились прошлым летом в Саутгемптоне.
Les autres étaient à Marseille, et deux à Southampton. - Et à Paris?
Все остальные в Марселе, а двое в Саутгемптоне.
Avril 1912, voici une photo de la famille Daniels, de Southampton, avec un ami...
Апрель 1912 года, это снимок семьи Даниэлов из Саутгемптона и их друга...
Pourtant, vous êtes toujours présente à mes réceptions du 4 juillet, à Southampton.
Однако, я всегда вижу вас на моих вечеринках по случаю 4го июля в Саутгемптоне.
Henry Talbot à Southampton en 1880...
В Саутхэмптоне...
Ce soir, M. Jenkins était à Southampton... D'accord.
Сегодня мистер Дженкинс был в Саутгемптоне и в очередной раз выясмеял... * звонит телефон *
Nous allons à Southampton.
Мы ездим в Саутгемптон.
Ils ont le téléphone à Southampton.
В Саутгемптоне есть телефоны.
Vous avez dîné au Southampton Grill?
Мне нравится это место.
Les docks de Southampton ne valent pas autant d'efforts.
Ќе достаточно высокий профиль. ќни не пойдут на взрыв доков — аутгемптона.
Place à messires d'Oxford et de Southampton.
Дорогу лордам Оксфорду. и Саутгемптону.
M. Jenkins était à Southampton.
" Сегодня вечером мистер Дженкинс посетил Саутгемптон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]