Translate.vc / Français → Russe / Veta
Veta traduction Russe
43 traduction parallèle
Mme Veta Simmons à l'appareil.
Это миссис Вита Симмонс.
Je ne peux pas... Je vous écoute, Veta!
Говори громче, Вита!
Veta ne m'a rien dit à ce sujet.
Вита ничего мне не сказала.
Harvey, on dirait que Veta reçoit du monde, cet après-midi.
Харви, похоже, у Виты прием сегодня днем.
Veta Louise Simmons, je vous croyais morte!
- Вита Луиза Симмонс, я думала, ты умерла.
- Il est heureux, Veta Louise?
Элвуд счастлив, Вита Луиза?
Vraiment, Veta?
Правда, Вита?
Avec Veta et Myrtle Mae?
Ты, Вита и Миртл Мэй.
Bien sûr, Veta.
Конечно, Вита.
Je suis à ta disposition, Veta.
И оно все в твоем распоряжении, Вита.
- Qui a dit ça? - Veta Louise, vous êtes là?
Вита Луиза, ты там?
Veta veut nous parler.
Вита хочет поговорить с нами.
- C'est merveilleux, hein, Veta?
- Как здесь прекрасно, не так ли, Вита?
J'adore Veta, mais je pensais qu'elle avait eu son chant du cygne.
Я высокого мнения о Вите, но, мне кажется, она уже старовата для этого.
Veta ne devrait pas s'inquiéter à mon sujet.
Вита не нужно волноваться за меня.
C'est tout à fait Veta.
Да, это Вита.
Je crois que Veta n'a jamais pris un seul verre.
Я не думаю, что она вообще пила в жизни.
J'ai toujours voulu que Veta ne manque de rien.
Что ж, я всегда хотел, чтобы у Виты было все необходимое.
Je crois que vous devriez demander à Veta de faire ça.
Пусть лучше уж Вита этим займется.
- Oui. Il aime aussi beaucoup ma sœur Veta.
А еще он обожает мою сестру Виту.
Mais Veta n'aime pas beaucoup Harvey.
Правда, Вита не особо его жалует.
Veta Louise!
- Вита Луиза!
- Continuez, Veta.
- Продолжай, Вита.
Je suis là, Veta.
Я здесь, Вита.
Au revoir, Veta.
До свидания, Вита.
Eh bien, Veta, Myrtle Mae!
Ух, Вита и Миртл Мэй!
J'ai toujours pensé que Veta devrait avoir tout ce qu'elle veut.
Я всегда полагал, что у Виты есть все, что она хочет, но...
Tu es sure, Veta?
Вита, ты уверена?
Veta, dis au docteur Chumley de lui dire au revoir de ma part!
Вита, скажешь доктору Чамли, чтобы он попрощался за меня с моим старым другом?
Excusez-moi, Veta.
Прошу прощения, Вита.
C'est très intéressant, n'est-ce pas, Veta?
- Как интересно, правда, Вита? - Да.
Veta est fatiguée.
Вита очень устала.
- Je suis désolé, Veta.
- Прости, Вита.
Elle est plus gradée que l'amiral Veta.
Она выше по званию, чем адмирал Вета.
Alors nous la mettrons en H-2, Veta en D-9, et Rifkin en K-4.
Тогда мы переведем ее в H-2, Вету в D-9, а Рифкина - в K-4.
Veta, ma chère, ravi de vous entendre.
Вита, моя дорогая. Рад тебя слышать.
Je ne comprends pas, Veta.
Я не понимаю, Вита.
Veta?
Вита?
- Veta, vous avez entendu ça?
Где он?
- Attendez-nous, Veta.
- Подожди здесь, Вита, дорогая.
- Tu veux que je la prenne, Veta?
- Вита, ты хочешь, чтобы я принял ее?
- Oui, je sais. - Vous voulez bien, Veta?
Ты можешь, Вита?
Eliza... veta.
Елиза... вета.