English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Zig

Zig traduction Russe

94 traduction parallèle
En train de faire zig-zig!
Возможно отрываются где-то.
Gauche-2-zig-22-matou.
Двойной Зигзаг Налево и Кот 22.
On fait gauche-2-zig, 22-matou.
Играем Двойной Зигзаг Налево и Кот 22.
Jumeaux-droite-3-zig-88. Lancer sur 1.
Пара Направо Тройной Зигзаг 88, подача на раз.
Fort à gauche-zig-90-gun.
Играем так. Сразу Налево Зигзаг 90 Ствол на три.
M. Tyler, le contact zig-zag.
Мистер Тайлер, цель меняет курс.
Ça n'a pas réveillé Zig McPherson, ce soir. Paix à son âme.
Не подняла сегодня вечером старого Зика МакФерсона, Господь упокой его душу.
Monsieur Zig-Zag.
Я - человек Зиг-Заг.
- Mon cousin, Zig.
- Мой кузен Зигги.
Et là, il dit qu'il va descendre Zig s'il est pas payé.
теперь говорит, что замочит Зигги, если тот не заплатит.
Zig a foiré le paquet, grave.
Зиг проебал упаковку товара.
Première chose, c'est Zig qui a merdé.
Потому что, во-первых, на хуй сел сам Зиг.
- Marche avec moi, Zig.
- Прогуляйся со мной, Зиг.
Priorité à l'ancienneté, Zig.
Стаж всё решает, Зиг.
- Enfin, tu le sais, Zig!
- Господи, Зиг.
- Non, Zig, je le ferai.
- Нет, Зиг, я сам разберусь.
Alors, si tu sors 500 d'avance de ta poche, plus les 210 que tu dois à Zig, tu pourras vendre ma came.
Так что залезь в карман, достань $ 500 аванса... и еще $ 210, которые ты должен Зигу... и можешь продавать мой товар.
Zig, on se fait du fric.
Зиг, мы зарабатываем деньги.
Bon Dieu, Zig, arrête.
Зиг, господи, отцепись от меня, козел.
- Tu peux le battre, Zig.
Ты с ним справишься, Зиг.
Toi, Zig, t'es une légende des docks.
Ты же легенда причалов, Зиг. Долбаная легенда.
Je travaillais, Zig, même quand c'était pas du travail.
Это всё была работа, Зиг, даже если это так и не выглядело.
Ses vêtements donnent cette impression, Zig.
Эта одежда придаем ему размеры, Зиги
C'est une tapette, Zig.
Да он баба, Зиг.
Tu t'le fais, Zig.
Отлупи его, Зиг.
Jour de paye, Zig.
Зарплата, Зиг.
- Prends l'argent, Zig.
- Возьми деньги, Зиг.
- Zig, ces mecs, c'est des vrais.
- Зиг, это серьезные ребята.
Mets-leur le nez dedans, Zig! Et avec un seul bras, depuis que j'avais reçu dessus dix tonnes de vibromasseurs polaks.
И знаете, я делал это одной рукой... после того, как на меня упал трехсотфунтовый мешок с польскими дилдами.
- Hé, Zig. Tu la fermes, compris?
Заткнись нахер, ясно?
Zig et moi, on va avoir une petite conversation.
Мы с Зигом еще серьезно поговорим об этом.
Il est en pétard, Zig.
Он взбешен, Зиг.
T'as pas un peu pété les plombs, Zig?
Ты нахрен с ума сошел, Зиг?
Nom de Dieu, Zig, t'es pas net, faut t'faire soigner.
Господи, Зиг, тебе лечится нужно, и все такое.
Mais bon Dieu, Zig, essaie de te tenir à carreau, sinon bientôt on parlera plus que d'nous sur les docks, t'as compris?
Но, ради Христа, Зиг, держи рот на замке... пока половина побережья не начала про нас говорить.
Il va rentrer de déjeuner dans une minute, Zig.
Он может вернуться с обеда в любую минуту, Зиг.
Tu m'fais encore un coup comme ça, Zig, j'te retire ta carte, et tant pris pour ta mère.
Выкинешь еще подобный фокус, Зиг, я заберу у тебя проклятую карточку. И мне будет наплевать, кто твоя мать.
Spiros a dit que si on se taisait, ils aideraient mon cousin Zig. Vous voyez?
Спирос сказал, что если он будет молчать... они смогут помочь моему кузену, Зигу, понимаете?
Le jeune, celui qui s'en est sorti, celui qui a été blessé, il devait dire que le flingue était pas à Zig.
Не знаю, тот парнишка, который не умер... который был ранен... он скажет, что тот пистолет был не Зига.
Que c'était Glekas qui l'avait sorti, que c'était pas la faute de Zig.
Что Гликас выхватил пистолет, и Зиг был вовсе не виноват.
Putain, Zig!
Черт, Зиг.
Putain, Zig!
Проклятье, Зиг.
Hé, Zig! Ton canard, ça l'intéresse pas le whisky, là?
Зиг, твой селезень не притронулся к виски Пайксвилл?
Zig, qu'est-ce que t'as?
Боже, Зиг. Что за херня?
Yo, t'as bien quèque chose pour moi, Zig, hein?
У тебя есть что-нибудь для меня, Зиг?
Zig, qu'est-ce qui t'est arrivé?
Господи, Зиг, что с тобой случилось?
Tu t'es fait entuber sur tout l'paquet, hein, Zig?
Ты проебал упаковку, так, Зиг?
Qu'est-c tu fous là, exactement, Zig?
Ты вообще знаешь, что ты делаешь, Зигг?
Allez, Zig-Zag.
Живее!
Zig et Zag!
Зиг и Заг!
Zig... Zag.
Если вы его не наденете, мы никуда не поедем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]