Translate.vc / Portugais → Anglais / 1860
1860 traduction Anglais
104 traduction parallèle
Tem por acaso um Ben Hur de 1860?
Would you happen to have a Ben Hur, 1860?
- Um Ben Hur de 1860?
- Do you have a Ben Hur, 1860?
Tem um Ben Hur de 1860, 3a. Edição, com a errata na pág. 116?
Do you have a Ben Hur, 1860, third edition with a duplicated line on page 116?
- Um Ben Hur de 1860?
- A Ben Hur, 1860?
" Tenente, 1860.
" Lieutenant, 1860.
Em 1860, o Japão abrira as portas ao resto do mundo, e o seu primeiro embaixador chegara a Washington após uma longa e perigosa viagem por mar.
In 1860, Japan had opened its doors to the rest of the world, and its first ambassador had come to Washington after a long and dangerous sea voyage.
Esta noite na BBC 2 há um programa sobre o "Squawking Bird", líder dos índios Blackfoot, no final da década de 1860.
There's a documentary on BBC 2 this evening about Squawking Bird, the leader of the Blackfoot Indians in the late 1860s.
Aqui está um vaso feito por Lorenzo Graziati entre 1850 e 1860.
Here is a vase done by Lorenzo Graziati between 1850 and 1860.
William Bonney, nascido em : 1860.
William Bonney, Born. 1860.
É a Revolução Americana Ianque de 1860.
It's the American Revolution, Yank, of 1860.
Estava a pensar como seria o papel higiénico em 1860, 60 e tal!
Wonder what toilet paper was like in the 1860s.
Gustav Mahler, 1860-1911.
Gustav Mahler, 1860-1911.
Os de 1860 e os de 1960.
The 1860s and the 1960s.
Foi construída em 1860 pelo General Hugh Mercer.
Built by General Hugh Mercer in 1860, but he never lived in this house.
" em 1860...
"... in 1860....
Bom, a vossa Guerra Civil não foi na década de 1860?
Well, wasn't your Civil War in the 1860s?
Eles não tinham calças à corsário em 1860.
They didn't have capri pants in the 1860s.
Composições posteriores a 1860.
Anything written after 1 860 sucks.
Sim, eles encontraram ouro lá em 1860.
Yes, they struck gold there in 1860.
Provavelmente dos finais dos anos 50, talvez de 1860.
Probably late'50s. 1860s maybe.
No Outono de 1860, nas suas referências às luzes de "Vestal".
Autumn, 1860, in her references to the Vestal Lights.
A última pessoa foi enterrada aqui em 1968 e a primeira em 1860.
Looks like the last person buried here was 1968. First was 1860.
Copia tudo entre 1860 e 1900.
Just copy down everything between 1860 and 1900.
Estamos em 1960, não em 1860.
This is 1960, not 1860.
Outros viriam a estas terras procurando escapar ao aumento da depressão do Este, mas as sombras seguiam-nos, como o fizeram ao filho do Tio Benjamin, Samson e da sua família.
Others would come to these lands seeking to escape the darkness back east, LAWRENCE, KANSAS TERRITORY 1860 but the shadows would follow them, as they did Uncle Benjamin's son, Samson, and his family, the next Wheelers to set their wagons toward the promise of the setting sun.
1860.
1860.
Que tal 1860?
How does 1860 sound?
- O que aconteceu em 1860? - Não sei.
- What happened in 1860?
O que aconteceu em 1860?
What happened in 1860?
Terra, Nápoles, 24 de Dezembro de 1860.
Earth, Naples, December 24th, 1860.
O Natal de 1860 aconteceu uma única vez, e depois acabou-se, ponto final, não volta a repetir-se.
Christmas 1860 happens once, just once, and then it's... gone, it's finished, it'll never happen again.
- 1860.
1860.
- Não é 1860, é 1869.
It's not 1860, it's 1869.
No ano de 1860, a população de Rockwell Falls era de 436.
Back in 1860, the population of Rockwell Falls was 436.
Na década de 1860, uma série de arqueólogos começaram a examinar e identificar os lugares associados com a vida do Buda.
In the 1860's, a series of archaeologists began to try and identify the sites associated with the life of the Buddha.
Em Edinburgh, em 1860.
In Edinburgh, in the 1860s.
Edimburgo em 1860?
Edinburgh in the 1860s?
Bem, esta escadaria, foi aqui que a empregada se enforcou em 1860.
Well, this staircase here, this is where the maid reputedly hung herself in 1860.
Existem 1860 degraus...
There are 1,860 steps from this... Whoa, whoa!
Este filho da mãe anda a matar desde a década de 1860.
That son of a buck's been killing since the 1860s.
Por volta de 1860, todos os bons empregos fugiram para Sul.
Around 1860, all the good jobs started to move south.
Inicialmente, a Confederação tinha motivos para estar optimista. Em Nova Iorque, o agente dos Rothschilds tinha-se mostrado favorável, opondo-se ao líder do Norte, Abraham Lincoln, nas eleições presidenciais de 1860.
To survive, the Confederacy looked to Europe in the hope that the world's greatest financial dynasty might help them beat the North as they had helped Wellington beat Napoleon.
Mas ainda assim, os Rothschilds hesitaram. Emprestar ao governo britânico para ajudar a derrotar Napoleão, tinha sido uma coisa.
In New York, the Rothschilds'agent was sympathetic, having opposed the North's leader, Abraham Lincoln in the presidential election of 1860.
Em 1860, o porto de Liverpool era a principal porta de entrada para o algodão importado destinado à indústria têxtil britânica, que na altura era o pilar da economia industrial vitoriana.
Britain. The routes to the United States of America provided Liverpool with growing volumes of trade and new docks opened on the Mersey in quick succession during the 1800s.
Mais de 80 % do algodão vinha dos Estados Unidos do Sul, e isso dava à liderança confederada a esperança de poder levar a Grã-Bretanha a apoiá-los na Guerra Civil. Para aumentar a pressão, decidiram impor um embargo a todos os carregamentos de algodão para Liverpool.
In 1860, the Port of Liverpool was the principal gateway for imports of cotton to the British textile industry, then the mainstay of the Victorian industrial economy.
Em 1860, János Bolyai morreu na obscuridade.
In 1860, Janos Bolyai died in obscurity.
Agora, como por volta de 1860...
- Now, circa 1860 or so...
Do ano 1860. Trabalhas aqui?
Do you work here?
A fonte que citaste para a informação sobre a década de 1860 Jonathan Gilbert...
The source that you cited For the 1860s info, uh, jonathan gilbert...
Está datado de 14 de Abril de 1860.
This entry is dated April 14, 1860.
" Sábado, 14 de Abril, 1860.
" Saturday, April 14, 1860.