English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / 1962

1962 traduction Anglais

257 traduction parallèle
'1962 foi um ano de grande mudança, na'Casa Nonnatus','mas há sempre mudança em toda a parte,'há sempre caras novas, novas lágrimas para derramar,'novas alegrias onde investir, 'desde que o circulo do amor não se quebre, expande-se.'
'1962 was a year of great change at Nonnatus House,'but there's always change everywhere,'there are always new faces, new tears to shed,'new joys to invest in,'yet the circle of love is not broken, it expands.'
Foi dado como desaparecido a 21 de Maio de 1962, ao largo de Labrador.
She was reported missing May 21, 1962, off the coast of Labrador.
Se o ouro está relacionado com o que aconteceu em 1962, como explicam os corpos que a Epps descobriu? Não hão-de ter mais de 3 semanas!
They can't be more than three weeks old.
Diz aqui "19 de Maio de 1962".
It says here "May 19, 1962".
Fugiu da Prisão de Dartmoor em 1960, recrutado em Tânger, 1962.
Escaped Dartmoor Prison in 1960, recruited in Tangier, 1962.
Vencedor do Festival de Cinema de Cannes de 1962, bem como outros prêmios internacionais. Um inquietante estudo do incrível e grande mestre do extraordinário, Ambrose Bierce.
Winner of the cannes film festival of 1962, as well as other international awards, here is a haunting study of the incredible from the past master of the incredible, ambrose bierce.
- St.Louis, 1962.
- St. Louis, 1962.
Primeiro fato apurado : que o réu, Sérgio Carmona Bendoiro das gerais antes consignadas, convidou a jovem Elena Josefa Dorado, de 17 anos de idade, para dar um passeio na noite do dia 25 de janeiro de 1962, e durante o referido passeio dirigiram-se a casa do referido réu, situada na esquina da rua Linea com a Paseo, onde praticaram atos carnais.
The accused, Sergio Carmona Bendoiro, invited Elena Josefa Dorado, aged 17, for a walk on the evening of January 25th, 1962, and during said walk, they went to the home of the accused located on Línea street, where they had sexual intercourse.
22 de OUTUBRO de 1962
october 22nd, 1962
Em "O homem que matou fascínora", realizada em 1962, 23 anos depois de "A mocidade de Lincoln", Hallie Stoddard volta para visitar as ruínas de um rancho, que era de um velho amigo que acabara de morrer, e ele irá ao funeral dele.
In The Man Who Shot Liberty Valance made in 1962, 23 years after Young Mr. Lincoln Hallie Stoddard comes back to visit the ruins of a ranch house that belonged to an old friend who has just died and to whose funeral she will soon go.
Cheguei dois anos antes, em 1962.
I arrived two years before, in'62.
Aparecem em 62.
They appeared in 1962.
Agosto de 1962 foi um período conturbado em França.
August, 1962 was a stormy time for France.
E passou pela Imigração a 13 de Junho de 1962 a caminho de Fort Worth.
And he passed through Immigration June 13th, 1962 en route to Fort Worth.
Estamos em 1962.
It's the year 1962.
Diz 1962.
It says 1962.
Não, 16. Mudei para 1962 para conseguir um desconto infantil. Vê?
No, 16. I changed it to 1962 to get child discounts.
- Por volta de 1962.
- About 1962.
Abandonou os guerrilheiros, abandonando-os nas montanhas Traiu os próprios homens que ergueram as bandeiras da luta O símbolo desta luta na Venezuela era Douglas Bravo, o líder comunista... que havia unido a guerrilha em 1962 contra a linha oficial do partido.
Then I learned that he had left for Congo after his spectacular farewell and that letter which everyone knows.
Entre 1945 e 1962 os E.U.A. realizaram 331 testes nucleares atmosféricos.
Between 1945 and 1962 The United States conducted 331 atmospheric nuclear tests.
Brian Thigh era um grande produtor de discos... de Londres em 1962. Thigh, você é conhecido há muitos anos... como o homem que disse não aos Rutles. Mr.
Brian Thigh was a top record executive in London in 1962.
Em 1962, tocaram no Cavern...
- Thank you very... - In 1962 they played The Cavern.
Em 1962 lançaram o seu primeiro single, "Twist and Rut".
Then, in 1962, they released their first single "Twist and Rut".
UNIVERSIDADE DE FABER - 1962
FABER COLLEGE - 1962
Estas são as acusações, registadas no dia... 15 de Novembro de 1962.
These are the charges as recorded this day... 15 November, 1962.
Em 1962, tentaram reabri-lo mas a água estava contaminada.
In 1962, they were going to open up. The water was bad.
Este lote esteve vazio até 62.
Yeah, this was a vacant lot until 1962.
Onze, desde 1962.
11 since 1962.
- Nasceste a 2 de Setembro de 1962.
You were born September 2nd, 1962.
Na Trang, 1962.
Na Trang, 1962.
Encontrei, sim. Em 1962. Em Memphis, no Tennessee.
I met him in 1962 in Memphis, Tennessee.
Curso de Direito, Stanford, 1962.
Law degree, Stanford, 1962.
Sexta-feira, 5 de Junho, 1962.
Friday, June 5, 1962.
Fecharam o cemitério em 1962, mas eu tenho licença especial.
They closed the cemetery in 1962, but I've got special permission.
Na edição de Abril de 1962 da revista Jet, há uma história chamada : "Isto não é um papagaio."
In the April 1962 issue of Jet magazine there's a story called "This Is Not A Kite."
Em Outubro de 1962, quando vivia com o Ward em Wimpole Mews, teve relações sexuais com um médico indiano?
In October 1 962, when you were living with Ward at Wimpole Mews, did you have sexual intercourse with an Indian doctor?
Sim, 1962.
Yeah, 1962.
A presença dos EEU U no Laos deve-se a um pedido de assistência do Governo neutral, instalado pelos acordos de 1 962, com a aprovação de Hanoi, Pequim e a União Soviética.
American participation in Laos is at the request of the neutralist government which was set up in accordance with the 1962 accords, agreed to by Hanoi, Peking, and the USSR.
Em Outubro de 62, o mundo vê-se à beira duma guerra nuclear, quando Kennedy faz o cerco a Cuba depois de revelar a presença de mísseis nucleares soviéticos a 150 km das praias americanas.
In October, 1962 the world comes to the brink of nuclear war when Kennedy quarantines Cuba after announcing the presence of offensive Soviet nuclear missiles 90 miles off American shores.
Proibiu os testes nucleares, recusou invadir Cuba em 62, preparava já a retirada do Vietname!
He signed a treaty to ban nuclear testing. He refused to invade Cuba in 1962. He set out to withdraw from Vietnam.
Os 327 só sairam em 1962.
The 327 didn't come out till'62.
Parabéns aos f ormandos da turma de 1962 de Edgemont.
Congratulations to the Edgemont graduating class of 1962.
Mas em dez anos, de 1952 a 1962 a indústria sofreu tremendas mudanças e Duas Semanas Noutra Cidade era o espelho do declínio de Hollywood.
But in ten years, from 1952 to 1962, the industry had undergone tremendous changes, and Two Weeks In Another Town... was a startling mirror of Hollywood's decline.
Queres fazer isso, Margene? É tudo? - Sim.
Those are all the shares I've been issued, going back to 1962.
Entre 1945 e 1962, os EUA conduziram 331 testes nucleares atmosféricos.
Between 1945 and 1962, the United States have É conducted 331 atmospheric nuclear tests.
Não havia relógios digitais em 1962.
They didn't have digital watches in 1962.
Esperem lá...
If the gold's got something to do with 1962 what about the bodies?
FEIRA MUNDIAL DE SEATTLE - 1962 Ena, não sei por onde começar.
Golly, I don't know where to begin.
" 1962.
1962.
Nós que vivíamos na metrópole pudemos desenvolver nossa consciência... não porque sejamos uma elite, mas porque tivemos esta oportunidade.
( Paris, 1962
E, segundo, uma postura nova nas manifestações, mais agressivas, vinda de uma necessidade real de contra-atacar... para não morrer ou apanhar, sem chance de revidar, como em Charonne, 1962
Instead of instilling in people a sense of struggle, of the duty, of the sacred obligation to fight, they sow the seeds of discouragement. They support those who are against the guerrilla. They support those who desert the guerrilla

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]