Translate.vc / Portugais → Anglais / Armes
Armes traduction Anglais
943 traduction parallèle
Não te armes em finório comigo.
Don't put on the Ritz with me.
Vá, não te armes em parvo, dá cá isso.
Don't be an idiot. Let's have it.
- Não, o teu. Não te armes em esperto.
Here, now, now, now, don't be so clever.
Entra aí e não te armes em difícil comigo.
Get in there. Now, don't get rorty with me.
Sei que és um advogado esperto, muito esperto mas não te armes em esperto comigo.
I know you're a smart lawyer, very smart... ... but don't get smart with me.
Não te armes em esperta, senão apanhas.
Start acting smart and I'll slap you around. Did ya or didn't ya?
Não te armes em inocente. O que é que desta vez fizeste ao Baldwyn?
What'd you pull on Mr. Baldwin this time?
Não te armes em convencional, de repente.
Don't get too conventional all at once, will you?
- Não armes barraca.
- Now, don't bungle it. Get going.
Estou a avisar-te, não te armes em esperto.
I'm telling you, don't you try anything.
Não te armes em engraçada.
Please don't be humorous.
E não te armes em manhoso.
And don't get any cute ideas.
Não te armes em engraçadinha.
Don't act the fool.
Vamos, não te armes em infeliz!
Tell him
Anda, não te armes em pateta.
Come on, don't be daft!
Jo, não te armes em idiota.
Jo, don't be silly!
- Não te armes em duro.
- Oh, stop talking so tough.
Não te armes em galante.
Don't try to be gallant.
- Não te armes em engraçadinho.
- Don't be funny.
Para a próxima, não te armes em valente.
Next time, don't try to be so brave.
Não te armes em parvo.
Who's horsing around?
Não te armes em esperto.
And don't you try something or I'll hit you...
E não te armes em esperto...
And don't you be a jerk.
Anda lá, querido, não te armes em duro, eu estou acostumada com isso.
Come on, honey, don't get tough with me, I'm used to it.
Cosimo, não te armes em criança.
Let me go! - Cosimo, don't play the fool.
Assim para a outra vez não te armes em esperto!
This'll teach you a lesson for next time.
- Não te armes em engraçado.
Don't be funny.
John, não armes uma cena.
John, please don't make a scene.
Não te armes em esperto comigo, filho.
Don't get smart with me, son.
Não te armes em bom... No olho ferido, percebeste?
Let him have it, understand?
- Não te armes em bom comigo, ou levas.
Don't sound off on me. I'll... - You'll do what?
Não te armes em esperto, poupa a saliva.
Save your breath.
Não te armes em esperto.
Don't get smart.
- Não te armes.
- Don't show off.
Não te armes em bom.
Don't throw your weight around.
Deita-te, Albie, não te armes em maluco.
Ha! Lie down, Albie. And please don't act so nutty, Albie.
Não te armes em bom, pretito.
Oh, now, don't get smart, black boy.
Valmont, não te armes em herói.
Valmont, don't play the hero.
Não te armes em duro comigo.
Hey, don't act tough with me.
Não te armes em esperto.
Go ahead. Don't get smart.
( MUSIC ) Aux armes, citoyens!
( MUSIC ) Aux armes, citoyens!
Olha, não te armes em inocente comigo, Sid Boggle.
Look, don't you come the innocent with me, Sid Boggle.
Quero que armes uma barreira para mim.
I want you to set up a barrage for me.
Só quero que armes uma barreira para mim.
I want you to lay down a barrage for me.
Não te armes em esperto, Oddball!
Don't try to be funny, Oddball!
Não te armes em esperto!
Don't get cute!
Não te armes em mau comigo!
Don't play tough with me!
Não te armes em cabra connosco, querida.
Don't come the bigger dear bitch with us. dear.
Não te armes em esperto.
Don't be a wise guy.
- Não te armes em engraçadinha, por favor.
I've got a terrific pain in my arm.
Qual de nós será melhor? Tu, eu, ele? Não me parece.
... and whish one of us than better you, me, him, how in can tall me there's only thing you sould know right now msy very soon you'll be back in the armes of your love man