English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Bodies

Bodies traduction Anglais

10,485 traduction parallèle
E isto refere-se, claro, à nossa forma física.
And it is, of course, attributed to the sculpting of our bodies.
Não são apenas os nossos corpos as nossas almas estão unidas
"It's not just our bodies.." ... it's our soul that's bound together.
Há mais dois cadáveres em cima.
There's two more bodies upstairs.
Alimenta corpos e almas e não abre só ao domingo, rapazes.
Feeding bodies and feeding souls and it ain't just open on Sundays, boys.
A verdade dos seus corpos posta a nu.
The truth of their bodies laid bare.
Os meus pais discordariam, se pudesse desenterrar os corpos debaixo do chão e perguntar.
My parents might disagree, if I could dig their bodies up from beneath your floor and ask them.
Claro, já todos vimos que vocês são jovens-velhos, toda a gente sabe isso.
Obviously, you're just old men in young bodies, and everybody knows it.
Não temos o direito de mostrar o nosso corpo, e ainda menos deixar que nos toquem.
We're not allowed to show our bodies. And even less be touched.
- Quais cadáveres?
- Penguin knows where the body's buried? - What bodies?
Após entrarem na construção, os meus homens encontraram os corpos de quatro vítimas do sexo masculino.
Upon entering the construction site, my men discovered the bodies of four male victims.
O ginásio está cheio de corpos.
The gym is full of bodies.
Pensei que podíamos ficar deitados ao lado da piscina, enfardarmos camarão e vermos o que acontece aos nossos corpos.
Oh, I actually thought we could just... sit by the pool, eat unlimited shrimp, and see what it does to our bodies.
Ou podemos ceder ao medo e manter o sangue no corpo, como gente normal. Não, Rosa.
Or we could all give in to our fears and keep our blood in our bodies like normal people.
Noutras notícias, os corpos de dois homens foram encontrados num prédio abandonado na zona de Bedford-Stuyvesant no Brooklyn.
REPORTER : in other news, the bodies of two unidentified white males were found in an abandoned block in the Bedford-Stuyvesant section of Brooklyn earlier today.
Espera, isso é "Our Bodies, Ourselves"?
Hold on, is that our bodies, ourselves? Yes, it is.
E depois os corpos deles, porque nunca sabes ao certo como é que eles vão ser. Ou como vão cheirar. ou como vão ser ao toque.
And their bodies...'cause you don't exactly know what they're gonna look like... or smell or feel like... until you do it.
Queríamos a tua comida, a tua água, o teu sustento, e os teus corpos.
We wanted their food, Its water, Your livelihood, And your bodies.
Como se livram dos corpos?
How do you get rid of all their little bodies?
Cortaram a erva alta, os corpos... com machetes.
Hacked down the tall grass, the bodies... with machetes.
estes corpos precisam de fazer exercício.
Ours bodies might go slow.
Uma vez que as baratas morrerem... os seus corpos podem ser usados ​ ​ para pesquisa de materiais.
Once the cockroaches are gone their bodies could be used for materials research.
Acidentes de viação, incêndios, corpos abatidos num passeio.
Car crashes, fires, bodies gunned down on a sidewalk.
Disseste que havia corpos por todo o lado.
You said there was bodies everywhere.
Que havia corpos.
There was bodies.
Associações de representantes femininas, grupos feministas, administradoras de empresas.
Women's representative bodies, feminist groups, female CEOs.
Por alguma razão desconhecida, havia vários cadáveres por ali.
For some unknown reason, there was a bunch of dead bodies lying around.
Foi por isso que voltaram com os corpos.
That's why they came back with the bodies.
Os corpos da minha mulher e filha que levaste para lá e abandonaste.
The bodies of my wife and child which you took back there and dumped.
Acontece que, olhar para cadáveres meio que tem os seus efeitos.
It turns out, staring at dead bodies kind of took its toll.
E eu tenho três corpos no gelo!
And I've got three bodies on ice!
Dois corpos encontrados em...
- Two bodies found...
E por favor nada de cadáveres, ou teremos um problema que nem eu conseguirei resolver.
And please... no more dead bodies, or we will have a problem that even I can't solve.
Ele alinhou ali os corpos.
He dragged the bodies over there, then he lined them up.
Alinhou os corpos?
Wait. He lined the bodies up?
Sugere nada ter acontecido, quando temos sete cadáveres?
Are you suggesting there was no act when we have seven bodies?
Depois tratou dos cadáveres nus e enterrou-os.
After which he handled their dead, naked bodies, and buried them.
Tenho 100 reclusas novas.
I need bodies. I got 100 new inmates.
Agora, o pequeno-almoço começa às 4h30. Há mais bocas para alimentar.
Breakfast starts at 4 : 30 now, more bodies to feed.
Nós temos corpos. Eles têm caixas.
We got bodies.
- Nós temos os corpos.
We got bodies.
À medida que envelhecemos os nossos corpos fazem coisas que não controlamos.
As we get older, our bodies do things to us that we can't control.
Uma empregada encontrou os corpos pela manhã, e saiu a gritar aos vizinhos.
A maid discovered the bodies in the morning, and went screaming for neighbors.
O Lucious Lyon já matava há vinte anos.
Bodies were dropping under Lucious Lyon 20 years ago.
Sei que cada dia sem isto significa significa mais corpos para ti.
I'm aware that every day without it means more bodies for you.
Acho que tropeçar numa pilha de corpos pode arruinar o teu dia.
Guess stumbling on a pile of bodies can ruin your day.
Tenho um túnel cheio de corpos, que alguém tentou enterrar.
I got a tunnel full of bodies that somebody tried to bury.
O número de corpos sobre ele é assustador.
Number of bodies coming back on him chilling.
Uma dúzia de corpos.
A dozen bodies.
Anda alguém a matar essas pessoas e a esconder os corpos em túneis subterrâneos.
Someone's knocking off people and burying those bodies underground in tunnels.
Gostava de dizer o mesmo dos seus amigos, porque um dos corpos lá em baixo pertencia ao seu parceiro de negócios, Bruce.
Wish I could say the same for your friends, because one of the bodies down there belonged to your business partner, Bruce.
Apareceu um monte de corpos num túnel demolido no Queens ainda estamos a tentar identificá-los.
Bunch of bodies turned up in some demo'd tunnel in Queens Still trying to ID'em all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]