Translate.vc / Portugais → Anglais / Claudia
Claudia traduction Anglais
2,146 traduction parallèle
Estou certo, Cláudia?
That right, Claudia?
Não precisa de um advogado, Cláudia.
You don't need a lawyer, Claudia.
Um pacote que tem nome e família, Cláudia.
A package that has a family and a name, Claudia.
Cláudia?
Claudia?
Só temos que colocar Cláudia a bordo.
Just got to get Claudia on board.
Kensi, vamos precisar da Cláudia.
Kensi, we're going to need Claudia.
Não pensei que fosse trazer a Cláudia.
I didn't think you'd be bringing Claudia.
Para Cláudia.
For Claudia.
Claudia foi a última que teve acesso à Fênix. O dedal.
It looks like Claudia was the last one to have access to the Phoenix.
Encontre Claudia.
Find Claudia.
Não acredito que Claudia iria fazer...
I mean, look, I don't believe that Claudia would- -
Claudia sumiu do mapa.
Claudia popped up on the grid.
E escutem... Se Claudia e Joshua estão...
And listen, if Claudia and Joshua are- -
MacPherson usou Claudia para ter acesso ao Wells!
MacPherson used Claudia to gain access to Wells.
Claudia...
Claudia- -
Eu nunca faria nada...
Claudia, I'm sorry.
Claudia, sinto muito. Eu nunca faria nada para ferir vocês!
I would never do anything to hurt any of you.
Claudia!
Joshua!
Claudia!
I'm a what?
Me solta.
Claudia!
- Claudia, o que foi?
Joshua, are you all right?
Joshua, dê-me a maleta!
Claudia, what's happening?
Claudia, na mão dele!
Joshua, give me the briefcase.
Olhe para a mão dele!
Claudia, his hand.
Ela está bem?
Now listen- - Artie, is that Claudia?
Artie, se Cláudia não é a traidora... e é óbvio que você não acha que ela é...
You stupid- - Artie, if Claudia's not the breach, and it's obvious that you don't think she is, then that leaves only- - Leena.
Foi Claudia que libertou MacPherson do bronze.
It was Claudia who debronzed MacPherson.
Claudia, posso correr ou dar uma palestra.
Claudia, I can either run or lecture.
Claudia, vá com calma.
Claudia, go easy.
Ele raptou a Claudia.
He kidnapped Claudia.
A minha linda Claudia!
My beautiful Claudia!
Marcos, pode ser que saibamos onde a Claudia está, mas precisamos de uma descrição.
Marcos, we might know where Claudia is, but we need a description.
A Claudia é a cadela.
Claudia's the dog.
A Claudia é a cadela!
Claudia's the dog!
É mesmo uma Claudia!
Totally a Claudia!
Foi o homem que levou a Claudia e deve ter-me incriminado.
The man who took Claudia did it and must have framed me.
Depois roubou o meu carro e raptou a Claudia para que não chamasse a Polícia.
Then he stole my car and kidnapped Claudia to keep me from calling the police.
Claudia!
Claudia!
- Exacto. O Leo coagiu o gerente a dar-lhe a chave do caixa-forte, levando a sua cadela Claudia como refém, para impedir o tipo de chamar a polícia.
Leo forced the bank manager to give up his vault key, taking Claudia the dog hostage to keep the guy from calling the police.
Sou a Claudia, tecnológica residente.
I'm Claudia, resident tech girl.
Claudia Donovan, o seu ficheiro mostra relatórios de nove incidentes separados.
So you can skedaddle. Claudia Donovan, your file shows nine separate incident reports.
A Claudia, ela regenerou-me. Fez com que parasse de beber uísque e tudo o resto.
Claudia, she straightened me up cleared me of drinking whiskey and all.
Claudia, se o Armazém está vulnerável então nós também estamos. E nunca mais vamos estar vulneráveis.
Claudia, if the Warehouse is vulnerable, then we are vulnerable, and we are not going to be vulnerable ever again.
Ouve, eu sei que as coisas entre ti e a Claudia estão esquisitas, mas preciso que trabalhem juntas e que superem isso.
Listen, I know things are awkward between you and Claudia, but I need you working together and over it.
Claudia.
Claudia?
- Claudia...
Claudia.
Talvez a Claudia possa teclar...
Okay, well, maybe Claudia can do a little, you know, "tippy typy"...
Cláudia.
Claudia.
- Ouçam... É a Cláudia?
On it.
Claudia.
Claudia.
Claudia!
Hey, Claudia.