Translate.vc / Portugais → Anglais / Dateline
Dateline traduction Anglais
141 traduction parallèle
"Dateline, Chicago."
" Dateline, Chicago.
Em nossas cabines...
Welcome to Dateline, the new telephone-pun game. In our isolation booths...
Noticias espaciais, linha de mudança de data, 3 de Setembro de 1996, de Houston, planeta Terra.
'Space News, dateline September 3, 1996. 'Brought to you from Houston, planet Earth.
Daqui a menos de 1 minuto, o satélite vai mostrar que estamos a 180 % de longitude, a meio caminho à volta do mundo, na linha de mudança de data.
In less than a minute, this will show Our position as 180 degrees longitude, Halfway round the world, The International Dateline.
Mas não se atravessa a linha de mudança de data sem que não aconteça nada.
But you don't cross the dateline Without something happening.
Esta cerimónia é por atravessar a linha de mudança de data.
This ceremony is of crossing The International Dateline.
Vossa Alteza, trago até vós 4 marinheiros que atravessaram a linha de mudança de data sem a vossa autorização.
Your Highness, I bring you four sailors Who have crossed the International Dateline Without your permission.
Acho que não volto a atravessar a linha de mudança de data.
Don't think i'll go across the Dateline Again.
Localização : floresta canadense.
[Kingsley] " Dateline : The Canadian Wilderness.
Notícias : Cidade de Shadaloo, Shadaloo, sudeste asiático.
Dateline Shadaloo City, Shadaloo, Southeast Asia.
Notícias em São Francisco!
Dateline : San Francisco.
claro, deu tampa ao Primetime Life, ao 20-20 e ao DateIine, mas para ti...
You know, she turned down Primetime Live, 20 / 20 and Dateline. - But for you, yeah.
- O que é isto, o Dateline?
- What is this, Dateline?
Últimas notícias de Springfield.
Dateline Springfield.
Dateline, Kent Brockman.
Dateline, Kent Brockman.
Vimos isso no Dateline.
We saw it on Dateline.
- Quem é o Thomas? - O marido dela! Foi tão bom!
Didn't you see that thing on "Dateline," when that woman was hitting the dog on the snout with his squeaky lambchop?
Eles discutiram e ele era assim, "Onde é que estiveste?" E ela, "Eu não tenho de te responder!" E ele, "Ai tens, sim senhor!"
Will, that was not Yuppy Puppy and it wasn't "Dateline."
O Dep. de Justiça não terá misericórdia para com os espiões da bomba atómica.
Dateline Washington. The Justice Department vows no mercy for A-bomb spies.
Costumava ficar num hotel na Midtown até ter visto a reportagem do Dateline.
I used to stay at this place in Midtown till I saw that thing on Dateline.
No., Notícia do na da serra do eu I.
I saw it still on Dateline.
Ontem viste o documentário sobre resíduos de esgotos?
See that Dateline on sewage dumpers last night?
Como o tipo daquele programa?
Like that guy on dateline?
Vi no Dateline.
I saw it on Dateline.
Bem, estava a ver o Dateline... e o Stone Phillips disse que os SUV rolam quando se vira depressa. E o tanque da gasolina explode ao mais pequeno toque.
Well, I was watching Dateline... and Stone Phillips said S.U.V.'s always roll over when you turn sharply... and the gas tanks explode at the drop of a hat.
Não viste a reportagem no Dateline em que a mulher batia no focinho do cão com uma costoleta de cabrito?
Didn't you see that thing on "Dateline," when that woman was hitting the dog on the snout with his squeaky lambchop?
Will, isso não era no Yuppie Puppy. E não foi no Dateline.
Will, that was not Yuppy Puppy and it wasn't "Dateline."
O problema é que meu pai assistia ao Dateline na noite em que mostravam drogados da Park Avenue na noite em que me pegou cheirando coca.
My problem is, my father just happened to watch Dateline... the night they're doing some exposé... on Park Avenue drug users... the night he caught me doing some blow in the bathroom.
Eu apanhei isto no Dateline daquela sabora esqueleto Maria Shriver.
I picked this up on Dateline from that yummy exoskeleton Maria Shriver.
Eu vi numa reportagem de duas partes na Dateline terça e na Dateline Gatestra. Que diabo é Gatestra?
I saw that on a two-part report on Dateline Tuesday and Dateline Gatilsday.
NBC inventou mais um dia para poderem por mais um Dateline.
What the hell is Gatilsday? NBC invented a new day so they could add another Dateline.
O mundo dos paramécios.
Dateline, Paramecium HomeWorld.
Guarde isso para o Dateline das Terças-feiras.
- Yeah, yeah. Save it for Dateline Tuesday.
Está bem, 30 minutos, especial do Dateline na quarta à noite, depois de amanhã, Presidente e Primeira-Dama na Sala Mural.
AII right, 30 minutes, Dateline special, Wednesday night night after tomorrow, president and first lady in the Mural Room.
Devem ser 30 minutos no Dateline e uma conferência de imprensa.
It's looking like 30 minutes on Dateline and a press conference.
Uma vez vi no Dateline... um tipo que foi internado com um fungo debaixo da unha... e voltou sem membros.
Once I saw on Dateline that... this guy went in for a fungus under his fingernail... and he came back with no limbs.
Fala Stephanie Phillips, da Dateline.
- Hi, this is Stephanie Gold from Dateline.
Sabes que recebeste uma carta do Dateline NBC?
You know you got a letter from Dateline NBC?
- Temos de aceitar isto. É como as histórias do "Dateline" onde um membro da família sofre um acidente terrível e se torna um estorvo para todos.
We have to learn to accept this, like one of those stories on Dateline where a family member suffers a horrible accident and is a burden on everybody.
Local, Tarantulon Seis.
Dateline, Tarantulon 6.
- ABC, NBC, CBS, CNN, Fox, New York Times, Post, Detroit Free Press, Miami Herald, Nightline, Dateline.
- ABC, NBC, CBS, CNN, Fox New York Times, the Post, Detroit Free Press, Miami Herald, Nightline, Dateline.
Meridiano Hollywood..
Dateline Hollywoodland.
Meridiano Hollywood..
Dateline Los Angeles.
Sinto falta do canal de desporto e do "Dateline".
I miss ESPN and NPR and Dateline.
Quero-nos nos programas da manhã, Crossfire, Dateline.
I want us on the morning shows, Crossfire, Dateline.
Sobre o Dateline.
About Dateline.
- Quando vou ao Dateline?
- When am I doing Dateline?
Soubeste do Dateline?
You heard from Dateline?
Dateline.
Dateline.
Vão fazer um programa sobre o síndroma de álcool fetal. Obrigado.
Dateline's doing a segment on fetal alcohol syndrome.
Talvez façam um reportagem sobre nós na televisão.
Maybe Dateline will do a story.