Translate.vc / Portugais → Anglais / Fahrenheit
Fahrenheit traduction Anglais
207 traduction parallèle
Mas durante os séculos seguintes, o enxofre em ebulição aumentou de intensidade, até ser agora, creio eu, de cerca de 430 graus Celsius.
But during the succeeding centuries, the boiling sulphur increased in its intensity... until now, I believe, it is over 800 degrees Fahrenheit.
Frio que não tem que ver com os graus farenheit, mas com uma perda de calor nos centros vitais dos viventes.
The cold which is no mere matter of degrees fahrenheit, But a draining of warmth in the vital centers
A sua torrada da manhã tinha de estar a 83 graus Fahrenheit.
His morning toast had to be 83 degrees Fahrenheit.
Fui informado que a temperatura neste recinto está em 36 graus podendo ainda subir mais.
It has been called to my attention that the temperature in this courtroom is now 97 degrees fahrenheit and it may get hotter!
- Há coisas que não se fazem. Como beber Dom Pérignon'53 que esteja a mais de 3º.
My dear girl, there are some things that just aren't done, such as drinking Dom Perignon'53 above a temperature of 38 degrees Fahrenheit.
Oh, Fahrenheit 451.
Oh, Fahrenheit 451.
Fahrenheit 451 ( 451ºF ) é a temperatura a que... o papel dos livro incendeia e começa a queimar.
Fahrenheit 451 is the temperature at which... book paper catches fire and starts to burn.
Equivalente a 540 graus centígrados.
Equivalent to 1 000 degrees Fahrenheit.
... precisamente 5 ° abaixo de zero
... precisely 23 ° Fahrenheit.
98.4º Fahrenheit, como este está.
98.4 ° Fahrenheit, like this is.
Temperatura : 23 graus centígrados.
Temperature, 75 degrees Fahrenheit.
Um ser vivo, temperatura corporal de 36 graus.
A living being, body temperature 98.5 Fahrenheit.
São 3 graus centígrados, 44 graus Fahrenheit.
Temperatures about average for the time of year.
Por isso, não se esqueçam de se agasalhar bem.
That's 3 degrees centigrade, 44 degrees fahrenheit, so don't forget to wrap up well.
Por baixo do seu traje de corrida, cada motorista tem que usar roupas à prova de fogo, capazes de resistir a 1300 graus centígrados a temperatura de queima da gasolina - por 15 segundos.
Beneath his racing suit, each driver must wear fireproof underwear capable of withstanding 2,400 degrees Fahrenheit- - the temperature of burning gasoline- - for 15 seconds.
Seja em Fahrenheit ou Centígrado Eles lhe dão febre
Be it Fahrenheit or centigrade They give you fever
Esses painéis devem produzir calor de pelo menos 1.930 oc.
Reflected through this, those panels must produce a heat of at least 3,500 degrees Fahrenheit.
A temperatura aqui é de 94.7 graus Fahrenheit a humidade é 82 por cento.
Temperature here is 94.7 degrees Fahrenheit humidity 82 percent.
A WQSL verificou o tempo para Nova Iorque amanhã teremos uma máxima de 26 graus e agora de volta para o Wolfman
The WQSL weather check for New York City tomorrow shows a high of 78 degrees Fahrenheit, 26 degrees Celsius : WEATHERMAN ON TAPE : And, now, back to the Wolfman :
A temperatura é de 380 ° C ou 900 ° F, ou seja, mais quente de que qualquer forno doméstico.
The temperature is 380 degrees centigrade, 900 degrees Fahrenheit. Hotter than the hottest household oven.
As temperaturas ascenderam a 5 graus Celsius.
Temperatures soaring to 4 1 degrees Fahrenheit.
Esta coisada só é estável entre os 60 e os 72 graus Fahrenheit.
The stuff is stable only between 60 and 72 degrees Fahrenheit.
A temperatura deveria estar a menos 26 graus Celsius.
The temperature in the testing room should be - 15 degrees Fahrenheit.
Preciso da minha pizza a uma temperatura de 93 graus! - A 93 graus!
I need my pizza heated to 200 degrees Fahrenheit.
No primeiro dia, mal consigo vislumbrar um sinal de vida, à excepção de algum camelo esporádico ou de uma estação de serviço, debaixo de uma temperatura que chega a atingir os 50º C.
On the first day, I see hardly any life Except for the occasional camel And a filling station where the temperature Registers 122 degrees Fahrenheit.
Pode ser Inverno, mas a nudez parcial está na ordem do dia e os banhistas arriscam uma temperatura de meio grau para mergulharem numa água a 40 graus.
It may be winter, But partial nudity is in order As bathers risk air temperatures Of 33 Fahrenheit To bask in water temperatures of 104.
Sabes, os papéis queimam a 233 graus Celsius.
Anyway, paper burns at Fahrenheit 451.
Vai ficar feliz em saber que a temperatura no nosso planeta nunca desce abaixo dos 70 graus na vossa escala de Fahrenheit.
You'll be happy to know the temperature on our planet never drops below 70 of your Fahrenheit degrees.
Aproximadamente um milhão de pessoas atingirão os 3 mil graus centígrados em menos de um segundo.
About a million people will reach 10,000 degrees Fahrenheit in less than a second.
38 graus Célsius e nenhuma chamada.
100 degrees Fahrenheit, not one call coming in.
E a água ferve a 100 graus centígrados.
And water boils at 212 degrees Fahrenheit.
1400ºC.
2,500 degrees Fahrenheit.
A temperatura é de 20 graus.
Temperature is 69 degrees Fahrenheit...
A temperatura ascenderá aos 1000 ou 2000 graus centígrados.
The heat will build up to as much as 3,000 or 4,000 degrees Fahrenheit.
Só baixámos a temperatura.
All we did was lower the temperature by 5º Fahrenheit.
A temperatura é de 29 C.
Auto-temperature is currently 85 degrees Fahrenheit.
Atmosfera respirável, não foi detectada radiação, temperatura, aproximadamente 4 graus Celsius.
Atmosphere is breathable, no detectable radiation, temperature approximately 40 degrees Fahrenheit.
Não sei se a leitura estava correcta, mas dizia que a temperatura corporal dele era de - 9 ° Celsius.
I don't know if the reading was accurate, but it said his body temp was 15 degrees Fahrenheit.
Temperatura - Solo 926 graus Celsius.
Temperature - ground 1700 degrees Fahrenheit.
Está a manter uma temperatura interior de 33 Fahrenheit.
It's maintaining an interior temperature of 33 ° Fahrenheit.
Temperatura interior a aumentar 40 Fahrenheit.
Interior temperature is increasing - 40 ° Fahrenheit.
A temperatura interna do artefacto estabilizou nos 149 Fahrenheit.
The artefact's internal temperature just levelled off at 149 ° Fahrenheit.
Os pratos são lavados a 40º C com degente... detergente anti bacterial.
The dishes are washed at 150 degrees Fahrenheit with antibacterial dergent...
A temperatura na sala do portal é agora de 54 graus, o que significa que a íris deve estar seis ou oito vezes mais que isso.
Temperature in the gate room now reads 130 ° Fahrenheit, which means the iris must be six or eight times that.
- Fahrenheit?
- Fahrenheit?
Fahrenheit ou Celsius?
Fahrenheit or Celsius?
Medições com radiotelescópios mostram uma região de Vénus onde as temperaturas são mais altas que 315 graus.
Measurements with radio telescopes show that there's a region on Venus where temperatures are greater than 600 degrees Fahrenheit.
Fahrenheit ou centígrados?
Fahrenheit or centigrade?
Temperatura de - 5Oº Fahrenheit.
Temperature : negative 50 degrees Fahrenheit.
De acordo com Da'an, a vegetação Taelon requer uma temperatura de 98 ° fahrenheit para completar o ciclo de vida. 98 °?
According to Da'an, Taelon vegetation requires a temperature of 98 degrees Fahrenheit to complete its life cycle.
Fahrenheit 451
Oskar Werner, Julie Christie... in Fahrenheit 451.