English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Harder

Harder traduction Anglais

7,499 traduction parallèle
Tornas cada vez mais dificil acreditar que não és a assassina.
You make it harder and harder to believe that you're not the killer.
Temos que votar agora antes que a Grace apareça e que dificulte ainda mais eu vencer isto.
We need to vote now before Grace shows up and makes it harder for me to win.
Se fores assassinada nesses túneis, prometo nunca fazer sexo com mais força do que fiz contigo.
Chanel... if you get murdered in those tunnels, I promise I will never bang anyone harder than I banged you.
As outras, não consegui encontrar.
The others I'm having a harder time finding.
Não tornes as coisas mais difíceis.
Oh, don't make this harder than it has to be.
- Estás a dificultar as coisas.
Don't make this harder than it is.
Está cada vez mais difícil manter uma atitude positiva.
it's getting harder and harder To keep a positive spin on this.
Não vamos tornar isto mais difícil do que tem que ser.
Let's not make this harder than it has to be.
Vai ser só mais difícil.
It'll just be harder.
Eu odeio dizer isso a ti, Sr. de três filhos antes dos 30, mas eles são um pouco mais difícil de fazer quando estás velha. mais velha.
I hate to break it to you, Mr Three Kids Before You're 30, but they're a little bit harder to make when you're old. Older.
É mais difícil do que esperava.
It's harder than I expected.
- Tenta mais.
- Try harder.
Tenta mais?
Try harder?
Vai dificultar que nos vejam a chegar.
Make it harder for them to see us coming.
Tenho de trabalhar ou o Schmidt mete-me na caixa do "pensar muito". É uma caixa de frigorífico em que ele bate com um bastão.
I got to do some work, or Schmidt will put me in the "Think Harder" box, which is basically just a refrigerator box that he hits with a baseball bat.
Só tenho que tentar com mais vontade.
Well, I'll just have to try harder.
E a minha preocupação deixa tudo mais difícil para ele.
And me worrying just makes it harder for him- -
Se é difícil para mim, sei que é ainda mais, para ti.
I got to figure it's way harder for you. So you know what?
Sei que sim, mas isto acabou por deixar tudo mil vezes pior para eu sair desta.
I know you are, but this just got 1,000 times harder for me to get out of.
E quando a obtemos, é ainda mais difícil fazê-la durar e... não sei.
And when you do, it's... it's even harder to make it last, and, I don't know.
Levei uma pancada muito forte.
I got hit harder than I thought.
Está cada vez mais difícil de manter a minha brilhante disposição, Smithers.
( person applauds ) It's getting harder and harder to maintain my sunny disposition, Smithers.
Avisei, ele é igual à areia movediça, quanto mais tu lutas...
I'm telling you, this guy's like quicksand. The harder you struggle...
Bem, será muito mais difícil para a minha irmã.
Well, it's gonna be a lot harder on my sister.
Certo, é difícil argumentar com isso.
Okay, that is... harder to... argue with.
Já me bateram mais forte.
I've been hit harder.
Tem de se esforçar mais.
You need to think harder.
Ainda vou chorar mais do que quando soube que estava grávida dele.
I think I'm gonna cry harder than the day I found out I was pregnant with him.
É mais difícil dizer isto em voz alta do que eu pensava.
It's much harder to say out loud than I thought.
- Então, procura melhor. O Woodall não está no negócio da caridade.
Then look harder, because Woodall isn't in the charity business.
- Tenta mais vezes.
Try harder.
Os outros dois morreram com tiros no peito, muito mais difíceis de lidar.
The other two died from gunshot wounds to the chest... much harder to deal with.
É mais fácil.
It'd be harder.
Ainda não tenho 21 anos, é difícil de arranjar.
Uh, I'm not 21, so it's harder to get.
O difícil, entretanto, é encontrar histórias das vezes que Willy K tentou retirar um tumor cerebral, e perdeu.
What's harder to find, however, are stories of all the times old double-Billy K tried to pull a tumor out of a brain and lost.
Mais forte.
Harder.
Está a dificultar as coisas para ele.
He's making it harder on himself. And us.
Pois, estrangular é mais difícil do que parece, não é, Marge?
Yeah, harder to strangle than it looks, isn't it, Marge? Oh...
Mais duro, mais duro.
Harder, harder.
Mais duramente.
Harder.
Só vai dificultar as coisas para todos, porque é isto que precisamos fazer.
It'll just make things harder for everyone, because, in the end, this is what we need to do.
Quando fodemos, eu juro, nunca me vim com tanta força em toda a minha vida.
When we screw, I swear, I've never come harder in my life.
Deverias ter lutado mais.
You should have fought harder.
Talvez devia de premir com um pouco mais força no acelerador...
Maybe you should press a little harder on the gas...
Como é, Walt? Mais força!
Come on, Walt, harder!
Ser mulher, ser uma mulher mais velha nesta indústria jovem estava a tornar-se cada vez mais difícil.
Being a woman, being an older woman in this young industry just was hard and getting harder.
Mas feita de alguma coisa mais dura que a madeira.
But with steps made from something harder than wood.
Pensei que ia ser mais difícil do que isto.
I thought it would be harder than this.
Faz-me pensar muito.
Gets me to think harder.
Como vê, quanto mais alto, maior é a queda.
[taser zapping ] [ groaning] As you see, the bigger they are, the harder they drop.
Pensei que ia ser mais difícil do que isto.
I thought it'd be harder than this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]