Translate.vc / Portugais → Anglais / Him
Him traduction Anglais
727,809 traduction parallèle
O Pepe pediu-me para vir falar consigo, como favor pessoal a ele.
Pepe asked me to speak to you as a personal favor to him.
- Tem-lo?
- You have him?
Porque tem tanto medo dele?
Why are you so afraid of him?
Deixe-o fazer sozinho.
Let him do it on his own.
Se quer trabalhar com ele e quer que ele lhe dê ouvidos, precisa de mim.
If you want to work with him and have him actually listen to you, you'll need me.
- O que fez para o convencer?
- What did you do to win him over?
A única coisa que fez na Colômbia foi desmantelar cartéis, por isso ela o contratou.
The only thing that guy did in Colombia was break up cartels. That's why Emilia hired him.
Vou falar com ele agora.
I'll meet with him right now.
Começa a filmar assim que o vejas, percebido?
Start filming as soon as you see him, understood?
Como o encontraram tão depressa?
How did they find him so fast?
Estavas aqui quando lhe disse que não estávamos prontos para algo assim.
You were here when I told him we weren't ready for something like this.
Ou vamos atrás dele?
Or do we go get him?
Deixe-o.
[guard] Let him go.
Eu conheço-o bem.
[Chela] But I know him well.
Temos de tirá-lo daqui.
We have to get him out of here.
Não o matem.
Don't kill him.
Preciso que ele fale.
I need him to talk.
Obriga-o a falar.
Make him talk.
Se bem que podíamos mandar-lhe um dedo do miúdo, para o pressionar.
Although... we could send him one of the boy's fingers.
Ajudem-no, porra!
Help him, damn it!
Não o deixes adormecer!
Don't let him fall asleep!
- Temos de o manter vivo. - Juan? - Ele ainda está vivo.
[Canek] We have to keep him alive until he tells us who's behind this.
Ajuda-me.
- Help me. - Bring him here.
Pousem-no.
[Ovni] Put him down.
Mande-o entrar.
Send him in.
Eu sempre tive medo de ter de o enfrentar.
I was always... afraid I'd have to face him.
Sendo ele um assassino a soldo e eu um soldado, nunca iríamos lutar um contra o outro.
That, with him being a hit man and me being a soldier... we would never fight each other.
Está tudo bem.
Emilia, we're losing him.
O que lhe vais fazer?
What are you going to do to him?
Não o leves!
Don't take him!
Eu não o matei.
I didn't kill him.
Significa que ela o matou?
Does it mean she killed him?
É que ela estava com ele quando ele morreu.
Is that she was with him at the time of his death.
Ontem segui-o e descobri que é cliente frequente de um lugar sadomasoquista,
I followed him yesterday... and I found he is a regular at a BDSM joint,
Lá podemos ficar a sós com ele, e quebrá-lo.
We'll have time alone with him there... and take him out.
Matá-lo seria um alívio.
Killing him will put him out of his misery.
A dose que tenho em mente vai adormecê-lo durante duas horas.
The dose I have in mind will knock him out for a few hours.
Se o ADN da Emilia foi encontrado no corpo do Bray, é obrigatório termos acesso a ele, e não deixar que o ministério da Defesa continue a bloquear a minha investigação.
If Emilia's DNA was found on Bray's body, we must have access to him, and the defense secretary should not obstruct my investigation.
Deste-lhe demais daquela merda.
You gave him too much of that shit.
Não te faças de burra, tu é que o mataste.
Don't play dumb, you killed him.
- Já o temos.
- We got him.
Antes de o Diego regressar ao quarto da Emilia, mostrei-lhe umas fotos da Emilia com o Jaime Bray.
Before Diego went back to the room with Emilia... I showed him some photos of Emilia with Jaime Bray.
Achei que era importante mostrar-lhas.
I thought I should show him.
Os vizinhos dizem que o levaram em duas carrinhas, ambas com matrículas federais.
His neighbors say they took him in two SUVs, both with government plates.
Está consigo.
You have him.
Só preciso de falar primeiro com ele.
I just need to talk to him first.
- Preciso entregar-lhe uma mensagem.
- I need to give him a message.
Seria incapaz de lhe fazer mal.
I never could have hurt him.
O Barquet quer que faça um acordo. Porque não posso...
[in English] Barquet wants me to make a deal with him.
Diz ao presidente que depois lhe ligo.
Tell the president that I'll call him back.
Não o deixe sair.
[phone vibrating ] [ man] Don't let him leave.