Translate.vc / Portugais → Anglais / Hunt
Hunt traduction Anglais
8,399 traduction parallèle
Então qual é o objectivo da caça ao tesouro?
Then what's the point of the treasure hunt?
A caça ao tesouro são os seus preliminares.
The treasure hunt is his foreplay.
Encontrei fotos de cinco imagens gatilho da sua caça ao tesouro.
I found photos of five trigger images for his treasure hunt.
Precisam de nutrição para a caçada?
You need nourishment for the hunt?
Deixa-nos aumentar a nossa força para que possamos caçar comida na cidade.
Let us grow our strength, so we can hunt for food in town.
As boas notícias é que ao cortarmos a linha de alimentação dos Omec forçámo-los a sair e a caçar.
Good news here is that by cutting off the Omec food supply we've forced them to go out and hunt.
Mandou os seus homens caçarem-me e capturarem-me.
Sent your men to hunt and capture me.
Eu vou-te perseguir.
I'm gonna hunt you down.
E também gostais da perseguição.
You also like the hunt.
Numa caçada, um rei desce pelo rio para encher o copo dele.
While on a hunt, a king goes down by the river to fill his cup with water.
Descobri uma cópia e alterei-a para procurar sósias. E tirei fotos da Countenance para o site.
I-I came across a copy and modded it to hunt for lookalikes, and then I took some shots at Countenance on the site.
A Casa Branca acabará com a tua equipa ao amanhecer e os capangas de Rathburn vão caçar-vos incansavelmente.
The White House will have your team broken up by dawn and Rathburn's kill squads will hunt you down for as long as it takes.
Se o magoares, vou caçar-te.
You hurt him, I will hunt you down.
Você tem que caçar com bravura.
You have to hunt with bravery.
Caçamos.
We hunt.
Afasta-me, Senhor, das mãos dos pecadores, protege-me do homem cruel que pretende que eu resvale.
Keep me, O Lord, from the hands of the wicked, preserve me from the cruel man, which purposeth to cause my steps to slide. Hunt.
Não é a si que procuramos, juro.
It is not you we hunt, I swear it.
Ela pensa que é o Hunt.
She thinks you are Hunt. Me?
Não me importa que o Hunt tenha escravizado mil Nauset.
I don't care if Hunt enslaved a thousand Nauset!
Isto não é um caça ao tesouro.
You know, this isn't a treasure hunt.
O Gilliam estava bastante chateado quando me mandou encontrar o Justin. Mandou-me fazer tudo o que fosse possivel para recuperar o quadro.
But Gilliam was really upset when he hired me to hunt Justin down, told me to do whatever it took to get the painting back.
- É possível que pareça modesto com habilidades sociais limitadas, é por isso que prefere caçar à noite.
It's possible he appears unassuming with limited social skills, which is why he chooses to hunt at night.
Vamos dizer que o congresso não o pode obrigar, Pressionamos a investigação, Dizemos que já não é aceitável a caça às bruxas.
We say congress can't force you, call them out on the investigation, say it's no more justified than a Salem witch hunt.
Ou vou caçá-los e comerei os vossos miolos!
Or I will hunt you down and eat your brains!
Como sabe, tivemos um monte de quase acidentes na caça pelo George Lasko, também conhecido como Dash, o homem responsável pelo ciber ataque ao Air Force One.
As you know, we've had a lot of near misses in the hunt for George Lasko, aka Dash, the man responsible for the cyber attack on Air Force One.
Então projectei um algoritmo para procurar através das imagens de segurança da Interpol.
So I designed an algorithm to hunt through Interpol surveillance footage.
Vi todas as imagens de satélite que temos, e encontrei 15 lugares na mata que possuem um acesso fácil a riachos, cavernas para abrigo e animais para caçar.
Hmm. I looked at every satellite photo we have, and I found 15 different places in these woods that have easy access to a stream, caves for shelter, and wildlife to hunt.
- Numa... caçada?
On a - - on a hunt?
Eu caço monstros.
I hunt monsters.
Quando partiste para caçar, considerei isso um dos meus maiores falhanços.
When you went off to hunt, I considered that one of my biggest failures.
Também era fácil para o Hunt.
And hunt had it easier than I do.
Ele usou algum truque de mente à Jedi para convencer o FBI a caçar o teu pai.
Yeah. He used some Jedi mind trick to convince David to call in the FBI to hunt your dad.
Uma caça ao espião não é aconselhável a quem não quer arriscar a própria pele.
A mole hunt is ill-advised for those who don't want to risk their own skins.
Hunt.
Hunt.
O que é isto, uma caça ao tesouro?
What is this, a scavenger hunt?
Vai retirar as acusações contra a Jill Hartford, por razões de autodefesa, E também vai fazer com que a Emily Sinclair pare a sua caça as bruxas a mim e à minha equipa.
You're gonna drop the charges against Jill Hartford on the grounds of self-defense, and you're gonna see to it that Emily Sinclair ends her witch hunt into me and my staff.
Disseste para encontrar um lugar onde pudéssemos caçar o Loksat sem que ninguém nos perturbe.
Hey, you said to find a location where we could hunt for Loksat without anyone looking over our shoulders.
Dra. Shepherd, desculpe, mas o dr. Hunt disse para chamar os internos.
Uh, Dr. Shepherd, sorry, but Dr. Hunt said to round up all available interns.
- Dr. Hunt, eu...
- Dr. Hunt, I...
Hunt, procuro uma doente.
Hey, Hunt, um, I need to find a patient...
Foi o Dr. Hunt.
Dr. Hunt ordered me.
Eu lido com o Hunt.
I'll deal with Hunt!
- Mantenha-o em jejum... - Hunt.
- Keep him in N.P.O...
- O que é que se passa?
- Hunt. What the hell is going on?
Um modo de caçar o grupo sem um único byte de informação.
A way to hunt this group without a byte of data.
Se a caça deles aos Pré-cognitivos terminar aqui, o que está neste disco não verá a luz do dia.
If their hunt for the Precogs ends here, what's on this disk will never see the light of day.
Acho que vai para além disso, porque eu trabalhei com o Riggs, e ele nunca me disse que conhecia o Hunt.
No, I think it goes back further than that, because I worked with Riggs, and he never even mentioned knowing Hunt.
Hunt e Riggs.
Hunt and Riggs...
Ouvi dizer que o Riggs perdeu um paciente e tentou culpar o Hunt.
I heard that Riggs lost a patient on the table and tried to blame it on Hunt.
O Thomas Hunt.
Thomas Hunt.
Vou sair para uma caçada.
I'm heading out for a hunt.