English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Incluso

Incluso traduction Anglais

38 traduction parallèle
- Incluso ferido, segue sem vê-la.
Still even wounded, you do not see it.
Devolvo incluso a circular.
please find the circular enclosed.
Os homens bons, incluso os grandes homens, aspiram isso.
Good men, great men appear to do that.
História médica, descripção pessoal, estudos, profissão, incluso as impressões digitais.
You'll find everything there, Inspector. Medical histories, personal descriptions, academic achievements, professional activities, politics and even fingerprints.
Incluso isto, dá o direito de matá-lo?
Well, does even that give you the right to kill him?
Incluso tendo em conta o facto de ser um oficial e... e não posso ser um canalha e deixar que pense que... eu pensei em dar-lhas.
And — And I just can't go on being such a heel... as to let you think I thought of giving you those flowers. - Oh, but you did give them to me, and —
Espero que o incluso seja satisfatório. "
I hope the enclosed is satisfactory. "
Seu nome incluso apareceu na lista de caídos na praça e logo lhe apagaram Carmelo Patanè, o afilhado do pároco
They'd even put his name on the war memorial and then cancelled it! The parish priest's godson!
- Vamos morrer, morrer, morrer... Sim, incluso morte a burlona, morte a amante.
Yes, even Death the Joker, Death the Lover.
Sempre estão escondendo coisas, incluso delas mesmas.
They're always hiding stuff, even from themselves.
Em um filme incluso se podiam ver joaninhas movendo-se entre as mesas... na primeira olhada de Hollywood a um bar de homossexuais.
And go dashing up and down the hall In one movie you could even find sissies table-hopping... in Hollywood's first peek at a gay bar.
Está incluso no que eu disse.
I bet you haven't even told him yet.
eramos oito na minha tripulaçao, eu incluso.
My crew was eight, including myself.
Se agora me levasse a algum sítio, incluso a um destino exótico ou fabuloso... talvez nos divertissemos, mas seria como uma tentativa de evasão.
Rushing off with you right now, even somewhere exotic or exciting... although it might be a ball, to me seems like it would be an evasion.
" O cheque está incluso.
" Check enclosed.
Há texto incluso em cada número digitado.
There's text embedded inside each typewritten number.
E até o doutor McKay ser incluso nesta discussão, não tenho nada mais a dizer.
And until Dr. McKay is brought into this discussion I have nothing further to say.
Incluso se as vacas fossem capazes de voar em naves
Even if the cows were capable of flying ships
- Incluso o Martin?
- Even Martin?
Incluso ultimamente.
Even more recently.
Incluso pode rasgá-la.
And even tear it up.
Incluso se isso lhe custar a vida.
Even if it costs him his life.
Esta feliz com meu desempenho, Incluso viu alguns filmes.
I even know a couple of Finns.
Mas gostaria que aprovasse a minha intenção de deixar o que possuo, o meu nome incluso, para alguém que gosto muito.
But I would have your approval of my intention To leave all I possess, including my name, To someone of whom I have become fond,
Num quarto cheio de coisas lindas, você sobressai.
Incluso en un cuarto de cosas hermosas usted se destaca por completo.
Está na agência de inteligência britânica, chamada MI5. Está incluso no complexo da suprema corte de Israel, criada e financiada completamente pelos Rothschilds.
it's on the British intelligence agency MI-5 and it even oversees the Supreme Court complex in Israel, designed and funded entirely by the Rothschilds.
¿ É verdade o que disseste? ¿ Que Hitler podería incluso invadir América?
Is it true what you said, that Hitler may even invade America?
Incluso os detalhes que nunca revelámos ao público?
Including the details we didn't release to the public?
Parece ser um molar incluso, mas eu não percebo nada disso.
It seems like an impacted molar situation, but what do I know?
Hiciste incluso demasiado!
You did even too much!
- Incluso nos periódicos?
- Even in the papers?
- Diante deste tribunal. Incluso o direito a julgamento, com um júri.
And statutory rights before this court, including the right to a jury trial.
Não limitado, mas também incluso o Hotel Oregon, o posto de gasolina todas as propriedades, e tenho que assegurar que você está a aceitar este acordo voluntariamente, de livre e expontânea vontade.
Not limited to, but also including the Oregon hotel, the gas station and the surrounding property, and I need to assure that you are entering into this agreement voluntarily of your own free will.
A Sra. Magire sufreu graves lesões psicofísicas. Estando em "Terapia Intensiva" incluso até ao dia de hoje. Ainda tem muita dificuldade em recuperar do ataque.
Mrs McGuire suffered serious physical injuries, she's been in intensive care and she's still recuperating from the attack today.
E incluso no seu testemunho admite que... Não viu nenhuma cena de violação. Ou qualquer outro delito, não passa de uma menina.
And by her own testimony, admits, that at no time, did she ever actively see any acts of rape, or any other crimes being committed.
A identidade estava com o corpo e uma chave do hotel Chancla West, um resort com tudo incluso em Montego Bay.
Her ID was on the body as well as a hotel key for Chancla West, an all-inclusive resort in Montego Bay.
Incluso sabem da Lea.
They even knew about Lea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]