Translate.vc / Portugais → Anglais / Irmã
Irmã traduction Anglais
40,476 traduction parallèle
Conta à Veronica sobre a tua irmã e o meu querido irmão.
Tell Veronica about your sister and my dear brother.
- Na verdade, deve ter sido por causa do Jason que a tua irmã teve um esgotamento nervoso
- In fact, Jason's probably why your sister had a nervous breakdown and now lives in a group home, isn't it?
A filha perfeita, a irmã perfeita, a aluna perfeita.
The perfect daughter, the perfect sister, the perfect student...
Porque, sua vaca estúpida, alguém baleou o meu irmão, e eu penso que foi a louca da tua irmã.
Because, you dumb cow, someone shot my brother and I think it was your crazy, tweaked-out sister.
Mas metade do tempo, a tua irmã nem sabe que dia é.
I told her. But half the time, your sister doesn't even know what day it is.
Tenho medo de nunca mais ver a minha irmã.
I'm afraid I'll never see my sister again.
O teu irmão magoou a minha irmã.
Your brother hurt my sister.
- Como era a tua irmã Polly?
Like your sister Polly was?
Para poupar nos bilhetes, eu e a minha irmã escondíamo-nos na bagageira até estacionarmos.
We couldn't afford tickets for everyone, so my sister Jellybean and I would hide in the trunk until we parked.
Pensei que fosse por causa da tua irmã, para ser sincero.
I thought it was about your sister, to be honest.
Vim ver a minha irmã Polly.
I'm here to see my sister, Polly.
Juro, Elizabeth, pareces louca, tal como a tua irmã.
I swear, Elizabeth, you're sounding crazy just like your sister.
Anda. Vamos procurar a tua irmã.
Come on, let's go find your sister.
Ela é que desistiu de nós e levou a tua irmã.
She's the one who gave up on us, took your sister.
Tudo isto com a tua irmã, lamento que tenhas de passar por isso e que não tenha estado disponível para te ajudar.
Hey, all this stuff with your sister, I'm sorry you had to go through that, and I wasn't there to help you.
Querida, falámos com a tua irmã em relação a isto, e ela concordou dar o bebé para adoção.
Sweetie, um, we've talked to your sister about this, and she's agreed to put the baby up for adoption.
- A minha irmã.
- My sister.
- Eu conheço a minha irmã.
I know my sister.
Ouve, não sei como conseguiste este tipo de influência sobre ela, mas quero falar com a minha irmã.
Look, I don't know what kind of Stockholm syndrome spell you've cast on her, but I want to talk to my sister.
Mas amava-lo de formas que uma irmã não devia amar um irmão?
But did you love him maybe in ways that a sister shouldn't love a brother?
A 4 de julho, a irmã dele ia levá-lo a atravessar o Rio Sweetwater, virar o barco e dizer que ele se afogou.
On July 4th, his sister was going to row him across Sweetwater River, tip the boat, and say he drowned.
Se a minha irmã recusou, não é provável que mude de opinião.
If my sister said no, she probably won't change her mind.
- para casa da sua irmã.
Yes.
Vou ver a minha irmã quinta-feira.
I'm gonna go see my sister Thursday.
- De certeza? Vamos jantar com a irmã dele.
I just... we're having dinner with his sister...
A irmã do noivo.
- His sister and her fiancé. - Oh.
A tua irmã roubou dinheiro.
Your sister stole money.
Fica próxima da Universidade de Brown e podes ver a tua irmã ao fim de semana.
It's close enough to Brown that you can even see your sister on the weekends.
Não me podem enviar para outro estado e esperar que a minha irmã resolva tudo.
You can't just send me four states away and expect my perfect sister to fix me.
Uma delas chamou-lhe "irmã".
One of them called her "sister."
- Irmã... como freira?
- Sister... what, like a nun?
Depois da Chegada, você estava a morar na casa de hóspedes da sua irmã.
After the Arrival, you were living in your sister's guest house.
Sabemos, através de um dos seus empregados, que a sua irmã estava aqui em casa no dia em que o ficheiro foi descarregado ilegalmente.
We know from one of your servants that your sister was here at the house on the day the file was illegally downloaded.
A minha irmã roubou mesmo o ficheiro.
My sister did steal that file.
E não podia mandar a minha irmã e a sua família para a Fábrica se não tivesse a certeza.
And I couldn't send my sister and her family to the Factory if I wasn't sure.
Andas a namorar a irmã de uma terrorista.
You're dating the sister of a terrorist.
Esperando que a minha irmã nos entregue?
Hoping my sister sells us out?
E a tua irmã?
What about your sister?
- Preciso que fiques aqui com o teu irmão e com a tua irmã.
I need you to stay here with your brother and with your sister.
A tua irmã fugiu.
Your sister escaped.
Quem é o próximo, irmã! Quem está comigo cunhada.
"Who is with me next, sister-in-law."
Na verdade ela é do lado da sua irmã.
Actually... she's from his sister's side.
Irmã todos os modelos envelheceram à sua espera.
Sister, all the designs have turned old waiting for you.
Irmã.
- Sister.
Bem irmã a sua filha é bastante moderna.
Well sister, your daughter's quite modern.
Irmã quero um pouco de água.
Sister, I want some water.
Aqui tem um pouco de água irmã.
Here's some water, sister.
Aqui irmã ajude o seu marido a sair.
Here sister, help your husband out.
Irmã no outro dia vocês dois estavam a falar em inglês.
Sister-in-law, the other day you two were talking in English.
Irmã ela está certa.
- Sister-in-law... she is right.
Ela é minha irmã.
She's my sister.