Translate.vc / Portugais → Anglais / Natalié
Natalié traduction Anglais
3,309 traduction parallèle
Natallé, Natallé...
Natalié, Natalié...
Natallé...
Natalié...
Natalié, Natalié.
Natalié, Natalié.
- tudo bem, Natalie.
- All right, Natalie.
Vá, lá Natalie.
Come on, Natalie.
Natalie, me desculpe, está bem?
Natalie, look, I'm sorry, okay?
O que o Rico fez, Natalie?
Hey, what did Rico do, Natalie?
- Existem centenas de garotas como Natalie no Valley, e essa é a sua chance de ajudar a salvá-las.
There are thousands of girls just like Natalie in the valley, and this is your chance to help save them.
Já estou a ver o grupinho das Natalie a se juntar.
I already see the Natalie clique forming.
Chamam-se todas Natalie e elas são sempre umas cabras.
They're all named Natalie. Natalies are always bitches.
Natalie Pious, Natalie Scott.
How are you? Natalie Pious, Natalie Scott.
Dan, esta é a Natalie, a minha assistente na Warner's.
Mwah. Dan, this is Natalie, my exec at Warners.
A Natalie Gallo, foi a primeira.
Natalie Gallo, she was the first.
Natalie Gallo.
Natalie Gallo.
Não podia antes ser a Reese Witherspoon ou a Natalie Portman?
Couldn't be Reese Witherspoon, Natalie Portman?
Sinto que a Natalie Portman se acha muito melhor do que as outras pessoas.
I feel like Natalie Portman thinks she's so much better than everybody.
- Natali está a sair,
- Natalie's leaving,
És uma versão mais bonita da Natalie Wood.
You're a prettier version of Natalie Wood.
A Natalie vem?
ls Natalie coming?
Quem é a Natalie?
Who's Natalie?
eu vou casar-me com ela, Natalie.
I'll be marrying her, Natalie.
Eu disse a você, você não deveria se casar. Natalie é uma menina respeitável de uma família de bem, ao contrário da líder de adeptos de estacionamentos com quem você se casou.
Natalie is a respectable girl from a very fine family, unlike that trailer-park cheerleader you married.
Ele está dormindo com vários funcionárias.
Heidi's going out with Natalie tonight and I get to play Daddy.
Heidi está a sair com Natalie hoje à noite e eu vou ser o pai.
All right. I'll talk to you later.
"Seja mais cuidadosa."
You know, a little jealousy might be nice, Natalie.
Esta é a Natalie, minha noiva.
And, uh, don't drink too much, four more hours of work left, okay?
Esta é a minha mãe. - Oh.
This is Natalie, uh, my fiancée.
- Natalie, olha para mim.
Natalie, look at me. I..
Olá, é a Natalie Gibbs aqui da andrologia.
- With Natalie Gibbs of Andrology.
Natalie, estava para te perguntar, tens alguma DST?
Oh, Natalie, I meant to ask you, do you have any STDs?
Onde está a tua amiga Natalie?
Where's your friend Natalie?
Natalie, meu Deus, és uma burra.
Natalie, oh, my God, you're a dumb ass.
Não sou a favor da violência, mas de vez em quando, pessoas como a Natalie precisam de levar um murro na cara.
I'm not one to advocate violence, but every now and then, people like Natalie need to be punched in the face.
O Rob acabou com ela três semanas antes de virmos para aqui... e a Natalie teve de arrastá-la até ao avião.
Come on. Rob literally broke up with her three weeks before we were supposed... to come out here and Natalie had to drag her ass onto the airplane.
E tu com a Natalie?
What about you and Natalie?
A namorada dele, a Natalie. E a adorável Amanda.
His girlfriend Natalie.
Natalie?
Hey, Natalie?
- Natalie?
- Natalie?
- Eu amo-te, Natalie. - Também te amo, querido.
- I love you, Natalie.
Natalie?
Natalie?
Natalie!
Natalie!
Natalie, onde está o Chris?
Natalie, where's Chris?
Não vi quando estava lá.
I didn't see it in there. Natalie, I..
Natalie não posso, não posso explicar agora.
I can't.. I can't explain it right now.
"Eu amo-te, Natalie Vincent."
I love you, Natalie Vincent.
Não sou hipócrita, Natalie.
I'm not a hypocrite, Natalie.
A Natalie não ficou magoada, ficou?
One of the other tenants. Hey, Natalie didn't get hurt, did she?
- Quem é a Natalie? - Morava com o Lenny.
Who's Natalie?
Sabe, para não falar mal dos mortos. - A Natalie tem um sobrenome?
Not such great taste in men, you know, not to speak ill of the dead.
- Haverstraw.
Uh, Natalie have a last name?
Parece que a Natalie saiu daqui com pressa. Vamos emitir uma busca sobre ela.
Looks like Natalie left in a hurry.