Translate.vc / Portugais → Anglais / Painter
Painter traduction Anglais
1,182 traduction parallèle
- És uma campeã de pintura de casas.
- You're a champion house painter.
É um excelente pintor.
He's a great painter.
O Miguel Ângelo era um mero pintor, mas também fazia outras coisas.
Hey, Michelangelo was just a painter, but he did other stuff too.
Ele é pintor e tinha um estúdio.
He's a painter, and he had a studio there.
Freddy, quando eu era mais jovem, era escultor... pintor e músico.
Freddy, as a younger man, I was a sculptor, a painter and a musician.
Nesse caso... duas armas são melhores do que uma.
What sort of a painter was Lyons? Oh brilliant.
Floricultor? Padeiro?
painter. printer...
Com um monitor de natação, amigo de infância um pintor que fez uns frescos no teu restaurante e um homem casado com o qual rompeste quase imediatamente.
With a lifeguard who was more a high school buddy a painter who did frescoes for your restaurant and a married man with whom you broke off almost immediately.
com uma pintura de uma grande igreja num dos lados.
A painter will paint this picture on the frontage.
Retratos, retratos, quem compra um retrato a um pobre pintor de retratos?
PORTRAITS, PORTRAITS, WHO WILL BUY A PORTRAIT FROM A POOR OLD PORTRAIT PAINTER?
Porquê arriscarmos as nossas vidas pelo idiota, comedor de tapetes, pintor de casas do Hitler?
WHY DO WE RISK OUR LIVES FOR THIS IDIOT, CARPET CHEWING, HOUSE PAINTER HITLER?
Tu podes ser o melhor pintor de casas do mundo embora, quem saberia a diferença?
Well, you know, you might be the world's greatest house painter- - although who would know the difference?
Henry Gascoigne, pintor, segundo me chegou aos ouvidos.
Henry Gascoigne, painter, I second it brought me near to the ears.
O meu talento como pintor não correspondia à minha ambição.
My talent as painter it was not corresponding to my ambition.
E a artista que encontrou o boneco quer desenhar-me.
And that painter who found the stuffed cat wants to do a drawing with me in it.
És um grande pintor.
You're a great painter,
Muita gente tem dito que o Christy é um grande pintor aleijado.
A lot of people say that Christy is a great crippled painter,
O Christy é um grande pintor. Ponto final.
Christy is simply a great painter, full stop,
Como todo o pintor, teve de superar vários desafios para dominar a sua arte, para ter tudo sob controlo.
He has struggled with his material, as every painter must do, to bring it under control,
Mulcahy é um grande pintor.
I think Mulcahy is a great painter,
Christy, és um grande pintor, mas como homem das obras, morrias à fome.
Ah, Christy, you may be a great painter, but you'll never be a brickie,
- Não sou pintor.
- I'm not a painter,
- Um pintor.
- A painter.
Acho que o pintor disse o mesmo quando o terminou.
The painter might have said that when he'd finished it.
Agora sou um pintor.
I'm a painter now.
Conhece um pintor italiano chamado Filippo Chirazzi?
You know an Italian painter named Filippo Chirazzi?
- Não sou retratista. - Diria que não.
- I'm not a portrait painter.
O meu primo era pintor.
My cousin was a painter.
Estou-te a dizer, o tipo é um grande artista!
I tell you, this guy is a great painter!
Então o Carlos pinta bem?
So Carlos is a good painter, is he?
Amor, és bom pintor.
Sweetheart, you're a good painter.
- Uma artista, talvez. O meu pai está a ensinar-me a desenhar.
- A painter maybe, my dads bean teaching me how to draw.
Embora Leonardo fosse melhor conhecido como pintor, foi o seu dom natural de inventor, que aproximou a ciência e a arte, uma coisa fantástica.
Though Leonardo is best known as a painter it was his gift as an inventor who drew together science and art that is most incredible.
Fred, fiquei a saber que és poeta, pintor, músico e suponho que poderíamos chamar de...
Fred, as I understand it, you're a poet, a painter, a musician and what I guess one could call a...
Não é uma teoria maluca. Delacroix, o pintor.
YOU KNOW DELACROIX, THE PAINTER?
Traz para aqui o barco.
Get that painter!
Não és pintor de casas.
You are not a house painter anymore.
Era um pintor francês.
He was a French painter.
O pintor?
The painter?
Gauguin, Connie, é um pintor que desistiu de tudo e foi viver para o Taiti.
Gauguin, Connie, is a painter... who gave everything up and moved to Tahiti.
Pediu a um amigo do grêmio de pintores que representasse o escritório junto ao que sua mulher tinha aparecido
He asked Baugin, a painter belonging to the guild, to paint the writing table close to where his wife appeared.
Conhece pintor Baugin?
You know the painter Baugin?
Não Sr., nem a nenhum outro.
No. Or no other painter.
Acho que é pintor.
A painter, I think.
A minha saudosa falecida sabia apreciar o trabalho de pintores.
My late wife valued painter's work.
Tinha que ver como a minha defunta tratava os nossos amigos pintores.
My late wife treated our painter friends better.
Exijo absolutamente que o Théo se faça pintor.
Theo must become a painter. I insist.
Acredita, se o teu irmão estivesse na moda, o Gachet já tinha...
If Vincent was a chic painter, Gachet would...
Como pintor ou cavalheiro?
As a painter or as a gentleman?
Correcto.
PAINTER.
12 anos de idade, pintor experimental.
Experimental painter.