Translate.vc / Portugais → Anglais / Pareçe
Pareçe traduction Anglais
192,814 traduction parallèle
Sim, parece que sim.
Yeah, seems so.
O que te parece que estou a fazer?
What does it look like I'm doing? Come on, Barbara.
Parece um enorme comando de TV.
It just looks like a big TV remote.
A polícia não parece preocupar-se.
Police don't seem to care.
Parece que eles recebem dezenas de relatos de encontros com ieti todos os anos.
Apparently, they receive dozen of reports of yeti encounters each year.
Parece que não.
Doesn't seem like it.
Parece estar a funcionar agora.
It seems to be working now.
Na... montanha no... helicóptero que parece estar a funcionar?
Up... the mountain in the... helicopter that seems to be working?
Isto parece mesmo um ataque de animal.
This sure sets up like an animal attack.
Mas por sorte, aqui em cima a temperatura é mais fria, e parece que a sombra das árvores deixou o corpo em melhores condições que o primeiro.
But lucky for us, up here, the temps are cooler, and it looks like the shade of the trees has kept this body in better condition than the first one.
- Não parece muito convincente.
- That didn't sound too convincing.
Parece que ele tem uma amputação parcial no seu pé direito.
Now he appears to have a partial amputation of his right foot.
Mas sabe mais do que parece.
But you do know more than you're letting on.
Parece que todas as vítimas desapareceram no último ano.
Yeah, it looks like all of these victims disappeared within the last year.
Surpreendentemente, pelo que consigo ver, não parece ter danos graves nos órgãos internos.
Amazingly, from what I can see, it looks like there's no serious damage to his internal organs.
Bem, parece que isto é a reciclagem dos anos 50.
So... I guess this is what recycling looks like in the'50s.
- Eu sei que parece mentira...
- I know that sounds even crazier...
Não nos vemos há alguns anos, mas parece que foi ontem.
Well, we haven't seen each other in a few years, but... seems like no time at all.
Parece-me bem.
Sounds good.
Parece aquele urso que se afogou na minha piscina.
[Richard] Damn it, it's like that time a bear drowned in my pool.
Parece uma caveira.
Looks like a skull.
Hello Kitty parece inocente e é.
Hello Kitty seems innocent, but... she is.
Parece que temos acordo.
Looks like we have a deal.
- Não parece que tenhas aprendido!
Doesn't sound like you did.
Que te parece?
How does this look?
É apenas um palpite, mas... parece-me que não gostaste do novo logotipo.
It's just a hunch, but I'm guessing you don't like the new logo.
Isto não te parece estranho? O sangue?
Does it strike you as odd?
Parece que a Lauren Parker foi viver para uma cidade chamada Eagle, no Wisconsin, - há quatro meses.
Seems that Lauren Parker established residence in a town called Eagle, Wisconsin, four months ago.
Parece que já acabaram.
Looks like they're done in there.
Não me parece que tenha sido essa a razão pela qual ela voltou.
No, no. I don't think that's the reason she came back.
- Isso parece desagradável.
Wow, that sounds unpleasant.
Parece que o caso foi arquivado.
- Looks like the case is cold.
Parece que estamos a 15 minutos do local.
Looks like we're 15 minutes out.
Parece que só sabias jogar quando era para arranjares miúdas.
I guess you only knew your way around a court when you used it to hook up.
Parece a tua casa, no ano passado.
It looks exactly like yours did last year.
Parece-te bem?
Sound good?
Começamos a saber pormenores sobre o que parece ser um ataque terrorista em solo nacional, em Dayton, Ohio, esta manhã, onde um bombardeiro atingiu o centro comercial Gallow Green.
Details are just emerging from what appears to be a deadly terror attack on American soil in Dayton, Ohio, this morning, where a bomber struck the Gallow Green Shopping Center.
Isto parece fácil para si.
This seems easy for you.
Mas a guerra é algo tão simples quanto parece?
But is there more to war than meets the eye?
Aquele ataque não foi pequeno e nem furtivo, parece mais um conflito militar organizado.
This was not a small or a sneak attack. It looks like military, organized conflict.
E a luta parece ter sido corpo a corpo com grande violência e com o uso de armas muito letais.
And they seemed to have fought at very close quarters with great violence using very lethal weapons.
Não se parece com nada que tenhamos visto antes.
It's nothing that we had ever seen before.
Parece mesmo um elogio.
Totally feels like a compliment.
Sabe, Doug, adoro que se sinta confortável a falar comigo, mas, ultimamente, parece que podia beneficiar de uma relação com um terapeuta.
You know, Doug, I love that you feel comfortable talking to me, but lately, it seems like you might benefit from your own relationship with a therapist.
Não me parece, Sharice.
Yeah, I don't think so, Sharice.
Se o juiz não conseguiu explicar-me, não me parece que tu consigas.
If the judge couldn't explain it to me, I don't see how you will.
Não me parece que seja verdade.
Oh, I'm sure that's not true.
Olá, Parece que levei uma tampa, portanto, vou-me embora.
Hey. Looks like I got stood up, so I'm gonna head out.
Ele parece triste outra vez.
Oh, he looks sad again.
Parece que precisas de um lugar mais em conta.
Sounds like you're gonna need a cheaper place to live.
- Não é o que parece.
I-it's not what it looks like.