Translate.vc / Portugais → Anglais / Pearce
Pearce traduction Anglais
396 traduction parallèle
No grupo à minha esquerda vejo o Contra-Almirante Pearce e a Sra. Pearce.
... and Navy personnel. I can see in the group to my left Rear Admiral Pierce and Mrs. Pierce.
É a Sra. Pearce que irá baptizar o navio.
It is Mrs. Pierce who will perform the actual bottle breaking today.
Só um momento, senhoras e senhores, vejo o Contra-Almirante Pearce a dirigir-se para o microfone.
Just a second, ladies and gentlemen. I see Rear Admiral Pierce moving toward the microphone.
Acabámos de ouvir o Contra-Almirante Pearce a falar do Arsenal da Marinha de Brooklyn.
You've just heard Rear Admiral Pierce speaking from the Brooklyn Navy Yard.
Vejo que a Sra. Pearce está a caminhar para a proa do navio.
Now I can see that Mrs. Pierce is moving towards the bow of the ship.
Vou passar agora para a Sra. Pearce.
I'll switch you over now to Mrs. Pierce.
Sou a senhora Pearce, a governanta.
I'm Mrs. Pearce, the housekeeper.
- Que se passa, Sra. Pearce?
- What is it, Mrs. Pearce?
Mande-a entrar, Sra. Pearce.
Show her in, Mrs. Pearce.
Leve-a daqui, Sra. Pearce.
Take her away, Mrs. Pearce.
Querida Sra. Pearce, meu caro Pickering, não tinha essa intenção.
My dear Mrs. Pearce, my dear Pickering, I had no intention of walking over anybody.
Está bem, Sra. Pearce, não encomende roupas novas.
All right, Mrs. Pearce, don't order those new clothes.
O que será feito dela se a deixarmos na sarjeta, Sra. Pearce?
What'll become of her if we leave her in the gutter, Mrs. Pearce?
A Sra. Pearce tem razão.
Mrs. Pearce is quite right.
Mas se fores travessa e preguiçosa... dormirás na cozinha no meio das baratas... e serás surrada pela Sra. Pearce com um pau de vassoura.
But if you are naughty and idle you'll sleep in the kitchen amongst the black beetles and be walloped by Mrs. Pearce with a broomstick.
Podia ter sido mais claro, Sra. Pearce?
Could I put it more plainly or fairly, Mrs. Pearce?
É tudo, Sra. Pearce?
Is that all, Mrs. Pearce?
Está bem, deixe-a na minha secretária, Sra. Pearce, vou tentar fazer isso.
All right, leave it on the desk, Mrs. Pearce. I'll try and get to it.
Sra. Pearce!
Mrs. Pearce!
Talvez seja melhor ir embora, Sra. Pearce.
Perhaps you'd better go, Mrs. Pearce.
Onde será que a Sra. Pearce o arranja?
I wonder where Mrs. Pearce gets it.
- Faça o que lhe dizem - Fazer mil coisas - Ou Mrs. Pearce, está apta a repreender
'" And done a thousand things
Um triunfo, Sra. Pearce.
A triumph, Mrs. Pearce.
- Boa noite, Sra. Pearce.
- Good night, Mrs. Pearce.
Sra. Pearce?
Mrs. Pearce?
O Coronel Pickering, a Sra. Pearce?
Colonel Pickering, Mrs. Pearce?
Deixe você a nota para a Sra. Pearce acerca do café... porque não será escrita por mim!
Leave your own note for Mrs. Pearce about the coffee for it won't be done by me!
Maldita Sra. Pearce, maldito café e maldita sejas!
Damn Mrs. Pearce, damn the coffee and damn you!
Ontem à noite a Sra. Pearce deixou-a fugir sem me dizer nada!
Last night Mrs. Pearce let her go without telling me about it!
Sra. Pearce, vou até à Sede.
Mrs. Pearce, I'm going along to the Home Office.
- Sra. Pearce?
- Mrs. Pearce?
Sra. Pearce, a senhora é uma mulher.
Mrs. Pearce, you're a woman.
Mesmo no Ohio, conhecíamos Nathan Pearce.
Even back in Ohio, we knew about Nathan Pearce.
Nesse caso você é um pobre exemplo de um homem da lei, Sr. Pearce.
Then you make a mighty poor example of a lawman, Mr Pearce.
Marshal Pearce.
Marshal Pearce.
O Marshal Pearce era o nosso suspeito principal.
Marshal Pearce was our number one suspect.
"Dr. Jarod Pearce"
"Dr. Jarod Pearce"
É um homem difícil de pesquisar, Dr. Pearce.
You're a tough man to track, Dr. Pearce.
Alguém chamado Marechal Cuchulain Nez-Pearce.
Someone calling himself Fleet Marshal Cuchulain Nez-Pearce.
- Do Raymond Aloysius Pearce.
- Raymond Aloysius Pearce.
Marido da Nora, a mulher com quem falei no local do acidente.
Husband of Nora Pearce, woman I spoke with at the accident site.
Que também pertence ao Ray Pearce.
And it belongs to Ray Pearce too.
Agente Doggett.
Mrs Pearce.
Que tipo de relação tinha o seu marido com o Curtis Delario fora do trabalho?
What was their relationship, Mrs Pearce, your husband and Curtis Delario - outside of work?
Eu próprio estou com algumas dificuldades em provar uma coisa.
I'm having trouble proving something myself, Mrs Pearce.
Vou directo ao assunto.
Let me get to the point, Mrs Pearce.
Deve ter deixado a Nora após eu ter saído, depois de saber que o Ray pode estar vivo.
He must've left Nora Pearce's right after I saw him, right after he'd learned that Ray Pearce might still be alive.
Se o Ray Pearce matou mesmo este homem, por que razão o faria?
I mean, if Ray Pearoe did indeed kill this man... what would be his reason?
A doença do Ray Pearce também é bastante incrível.
As it happens, Ray Pearce's illness is pretty incredible, too.
Que ele se tornou numa espécie de homem de aço?
Ray Pearce has become some kind of metal man?
Pearce.
Pearce.