Translate.vc / Portugais → Anglais / Resistance
Resistance traduction Anglais
3,497 traduction parallèle
Lembra-te, quanto maior for o desafio, maior é a resistência.
Just remember that the bigger the challenge, the better the resistance.
Mas eles não querem fazer parte da resistência.
But they don't want be part of the resistance.
Por isso, porque é que não estamos a ser atacados?
So why aren't we meeting any resistance?
Pertenciam à Resistência Francesa, foram mortos enquanto lutavam contra os Nazis.
They were in the French resistance, killed while fighting the Nazis.
Houve resistência?
Was there any resistance?
Os Legalistas tinham alguns combatentes da resistência de Copley Plaza.
Loyalists hung a few resistance fighters from Copley Plaza mall.
Alguns acham que ele permite a resistência operar... demasiado livremente.
Some think he's allowed the resistance to operate a little too freely.
Eles faziam parte da resistência.
They were part of the resistance.
A resistência deve intervir a qualquer momento.
What is this? Resistance must take place at any opportunity.
Deixem-no encontrar um exemplo de resistência destemida diante da tirania!
Let him find an example of fearless resistance in the face of tyranny!
As lâminas precisam de mais resistência. Eu sei.
- Well, the blades need more resistance.
Um Lealista não sai ileso depois de ter sido capturado pela Resistência.
You know, a Loyalist just doesn't walk away when they've been captured by the Resistance.
- É nova à Resistência.
You're new to the Resistance.
Como é que a Resistência criou um aparelho assim?
How could the Resistance create such a device?
Havia lutadores da Resistência perto do meu edifício.
There were Resistance fighters near my building.
Estava chateado com a Resistência porque... É irremediável.
You know, I was angry at the Resistance because... it's hopeless.
Vou entregá-lo à Resistência.
I'm turning him over to the Resistance.
E os lutadores da Resistência não voltam quando são capturados por Lealistas.
And Resistance fighters don't come back when they're taken in by Loyalists.
Pela Resistência.
For the Resistance.
Não há muitos lutadores da Resistência com uma tatuagem de identificação activa.
There aren't many Resistance fighters with an active tat ID.
A resistência de Beck e Tron está a escalar.
Beck and Tron's resistance escalates...
Há uma pena para a resistência.
There is a penalty for resistance.
E resistir não é terrorismo.
And resistance is not terrorism.
Pensei que iria encontrar resistência contra a Diosa.
Thought I'd get resistance about Diosa.
- É um lider da Resistência.
He's a leader of the resistance.
Acreditamos que a Resistência estabeleceu uma presença aqui para abrigar fugitivos ane fazê-los desaparecer.
We believe the resistance has established a presence here to harbor fugitives and make them disappear.
O problema do Verrat é com a Resistência.
The Verrat's problem is with the resistance.
Queres dizer, na Resistência?
You mean the resistance?
Ele é um dos líderes da Resistência.
He's one of the leaders of the resistance.
Sabes algo sobre a Resistência?
Do you know about the resistance?
E o grupo de resistência do Ian...
And Ian's resistance group...
Meus pais faziam parte da resistência... assim como os meus avós, e o meu irmão.
My parents were part of the resistance and my grandparents, my brother.
Vais dá-la à Resistência.
You'll give it away to the Resistance.
Tenho liderado a resistência desde então.
I've been leading the resistance since.
A minha visão no começo, enfrentou certa resistência.
My enlightenment met with resistance, at first.
Vocês vão sozinhos. Informações dizem que devem esperar resistência.
Intel says you can expect only light resistance.
Tudo com o que tive contacto neste último ano... foi a 2ª Mass. E a Resistência.
All I've known for the last year has been the 2nd Mass and the resistance.
Quando você adquire resistência, será capaz de trocar de direcção a qualquer momento.
When you meet resistance, you must be able to switch direction at a moment's notice.
Cremos procurar um homem branco entre os 30 e 40 anos. Com força suficiente para subjugar jovens em forma à mínima resistência.
We believe we're looking for a white male between the ages of 30 and 40 who is strong enough to subdue physically fit young women with minimum resistance.
Estamos perdendo a guerra contra a resistência à antibióticos.
We're losing the war against antibiotic resistance.
Se forem outros resistentes, temos de mandar mais ajuda.
If that's another resistance group, we should send a unit to assist.
Não há sinal de Skitters ou de resistentes.
No skitters, no resistance.
Por acreditar que a raça humana e a nossa resistência... são a melhor hipótese que eles têm. Que a única maneira de formar uma aliança... é através de pessoal como eu e como tu, e muitas outras pelo mundo fora.
Because he believes the human race and our resistance movement is the best chance they have, that the only way to form an alliance is through people like me and people like you and countless others around the world.
Um movimento de resistência?
A resistance movement?
Pai... Existem mais crianças como eu por aí... crianças a quem os dispositivos foram removidos... mas ainda têm os espinhos, em unidades por aí.
Dad... there are more kids like me out there, kids who had their harnesses removed but still had their spikes, serving with other resistance units.
É a resistência encontrada, maior que a média máxima da força isométrica.
The variable is the resistance, okay? Is the resistance encountered greater than the overall maximal isometric strength?
A resistência é fútil.
Resistance is futile.
O Windmark pediu que trouxesse os corpos destes lutadores da Resistência.
Windmark wanted the bodies of these resistance fighters brought in.
Não faziam parte da Resistência?
Yes. They weren't part of the resistance?
Mas os meus esforços invariavelmente encontraram raiva e resistência.
I've made attempts to guide her onto a new path by introducing her to the ministers at trinity church, but my efforts have invariably been met with anger and resistance.
- É da Resistência.
- He's resistance.