Translate.vc / Portugais → Anglais / Seal
Seal traduction Anglais
4,558 traduction parallèle
Os SEAL's.
SEALs.
A maioria das missões dos SEAL's são secretas.
Majority of SEAL missions are covert.
Nenhum SEAL autêntico o faz por elogios ou reconhecimento.
The real deal doesn't do it for praise or recognition.
É melhor eu falar com ele, de SEAL para SEAL.
Better I talk to him, SEAL to SEAL.
Sam Hanna, NCIS, SEAL da Marinha.
Sam Hanna, NCIS, Navy SEAL.
Ele descobre falsos SEAL's, mas nunca ouvi falar de ti.
He does what you do- - outs fake SEALs, but I never heard of you.
Sou um colega SEAL, e esta manhã fui preso por um crime que não cometi.
I'm a fellow SEAL, and this morning I was arrested for a crime I didn't commit.
Os SEAL's dizem sempre : "O único dia fácil foi ontem."
SEALs always say, "The only easy day was yesterday."
- És um SEAL escorregadio.
Well, you're a slippery SEAL, huh?
O Dam Neck disse que o Sam Hanna é o que SEAL's querem ser quando crescerem.
Word out of Dam Neck is Sam Hanna is who seals want to be when they grow up.
Ex-SEAL, dono de uma escola de autodefesa.
Former SEAL, owns a fancy self-defense school.
Só que não é um SEAL verdadeiro.
Only he's not a real SEAL.
O North matou a Leyla, porque ela ia revelar que ele não era um SEAL?
North killed Leyla because she was about to out him as a fake Navy SEAL?
Na verdade quero aprender técnicas de combate dos SEAL's.
I'm actually for the Navy SEAL hand-to-hand combat class.
Combate corpo a corpo dos SEAL's. Esse curso é muito avançado.
Oh! Navy Seal hand-to-hand. Well, you know, that's a pretty advanced course.
Jeremy North foi mesmo um SEAL?
Yeah, no, Jeremy North- - uh, he's a real former Navy SEAL?
- A aula dos SEAL's é muito dura.
You know, that seals class can get pretty rough.
Vamos lá, SEAL.
Come on, Navy SEAL.
Vamos lá, SEAL.
Come on, SEAL.
Não és um SEAL?
You're a Navy SEAL, right?
Isto é um SEAL a chorar?
Is this a Navy SEAL crying?
Não sou um SEAL.
I'm not a SEAL, man.
- Não sou um SEAL, desculpa.
I'm not a SEAL, man. I'm sorry.
Não sou um SEAL, desculpa.
I'm sorry! I'm not a SEAL.
Tenente Jim Corbett, SEAL da Marinha dos EUA.
Lieutenant Jim Corbett, U.S. Navy SEALs.
Esse é o selo oficial de aprovação do 51, ali está.
Hey! That's the official 51 seal of approval, right there.
Eu estou bem, Comandante, mas precisamos de selar esta divisão.
I'm okay, Chief, but we need to seal this room off.
Usa o teu lugar com o selo presidencial, e diz aos repórteres mais poderosos do mundo, quem o Chip é na verdade.
Stand up at your podium with its presidential seal And tell the most powerful reporters in the world Who chip is, who he really is.
Muitas vezes ouvi os Delta a ridicularizar dos SEAL's da Marinha, chamando-lhes salva-vidas.
I've often heard Delta mockingly refer to Navy SEALs as lifeguards.
Este símbolo que é por vezes mas frequentemente um olho era usado os Iluminati e ainda está incorporado no grande selo dos estados Unidos
This symbol... which is sometimes just an eye, but often an eye within a pyramid... was used by the ancient Egyptians, the Knights Templar, the Rosicrucians, the Freemasons, the Illuminati, and is even incorporated into the great seal of the United States.
Porque esta pessoa patética que estou a ver agora, não merece ficar sobre o selo presidencial, no Salão Oval. Vai lá dizer ao Presidente, o que fazer.
Because the pathetic shell of a person I'm looking at right now doesn't deserve to stand on the presidential seal in the oval office, let alone tell the president what to do.
Onde está o selo real?
Where is the royal seal?
A vítima é um SEAL, reformado, William Samuels, 54 anos de idade.
The victim is retired SEAL William Samuels, age 54.
SEAL de honra?
Seal of honor?
Eu era da marinha.
I was a Navy Seal.
Feche a boca, os olhos e os ouvidos.
Seal your lips, eyes, and ears.
Ex-fuzileiro naval, mestre zen Rico Cruz com o slogan "É hora do Cruz assumir o controlo"?
Ex-Navy SEAL, Zen master Rico Cruz, with the catchphrase, "Time to hit Cruz control"?
Isso só pode significar que ainda não selastes o vosso destino com sangue humano.
That can only mean you have yet to seal your fate with human blood.
Vamos voltar para a célula de contenção.
We're heading back to the containment seal.
Mal eles passem, selo-a.
Soon as they're through, I'll seal it.
Sela o corredor, senão toda a cidade ficará exposta.
Seal the corridor or the whole city will be exposed.
- Joe, sela a porta!
- Joe, seal the door!
Vão fechar a persiana.
They're gonna seal that shutter down.
Rapazes, é o Seal!
Guys, it's Seal.
Pensei que poderiam cantar "Seal" como uma família normal.
Just thought we could all sing Seal together like normal families do.
E se tiveres fita adesiva, sela todas as rachas.
And if you have any tape, seal up the cracks.
Depois de eu selar isto... quanto tempo passará até à colheita da Terra?
Once I seal this... How long until you harvest the earth?
Sela esses feixes... e tu e a tua família... regressarão à Terra em segurança.
Seal that sheave, and you and your family will return home safely.
Se eu não selar isto... tu não poderás tocar na Terra, mesmo que me mates.
If I don't seal this... you can't touch the earth, even if you kill me.
Se não selares isto...
- If you do not seal...
- SEAL da Marinha?
Navy SEAL?