English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Snowman

Snowman traduction Anglais

366 traduction parallèle
Suponho que a minha opinião seja um pouco prematura... antes de uma investigação completa. Mas estejam todos cientes da... descoberta no Himalaia das pegadas que seriam do Homem das Neves.
I suppose my opinion is a bit premature before a thorough investigation But we are all aware of the discovery in the Himalayas of the alleged snowman footprints.
O ABOMINÁVEL HOMEM DAS NEVES
The Abominable Snowman.
Não lhe chamam o abominável homem das neves?
That's what they call it, isn't it? The abominable snowman?
O verdadeiro... abominável homem das neves.
Really it. Abominable Snowman.
Pare com isso.
- The Abominable Snowman. - Now, George, stop it!
Não, é o Abominável Homem das Neves.
- No, it's the Abominable Snowman.
Seu abominável homem das neves...
You old abominable snowman...
Críticas hostis diziam que aquilo era como um homem das neves, um dólmen uma coruja, um deus pagão.
Hostile critics said that it was like a snowman, a dolmen an owl, a heathen god.
Há problemas na fronteira indiana e os seus membros surgem nos Himalaias, alegadamente em busca do abominável homem das neves.
When there's trouble along the Indian frontier, some of your fellow members pop up in the Himalayas, allegedly looking for the Abominable Snowman.
- Façam um boneco de neve com cachimbo.
- Build a snowman with a pipe.
Que importa, tratando-se do Snowman e do Bandido?
Who gives a turkey when the Snowman and the Bandit are runnin'the booze?
Acabou-se o Snowman e o Bandido.
There ain't gonna be no more Snowman and Bandit.
O Snowman está por aí?
Is the Snowman out there?
Snowman!
Snowman!
- Snowman, estás à escuta?
- Snowman, you got your ears on?
- Snowman, comunica.
- Yeah, Snowman, come on back.
Snowman, ouves-me?
Snowman, are you out there?
Aqui o Snowman é o maior.
You got the one Snowman.
Snowman, estás por aí?
Snowman, are ya out there, son?
Snowman, estou mesmo ao teu lado.
Snowman, I'm right beside you.
- Snowman, ouviste?
- Snowman, you copy that?
- O Snowman vai parar.
- One Snowman. I'm playin'on the side.
- Olá, Snowman.
- Hi, Snowman.
- Bem. E tu?
You, Snowman?
Até à vista, Snowman.
Catch you later, Snowman.
Lamento o que aconteceu, Snowman.
Sorry what happened, Snowman.
Bandido, estás a ouvir aqui o Snowman?
How about you, Bandit? You copy this Snowman?
Snowman, estás à escuta?
Snowman, you got your ears on, son?
Chega-te para lá, amigo, deixa passar o Snowman.
So move over, good buddy,'cause the Snowman is comin'through.
Estão todos juntos e perto de chegar à meta... Realização E o vencedor será Cledus Snowman.
All bunched up and coming down to the finish line... your winner will be Cledus Snowman.
Snowman, tem um minuto?
Snowman, see you a minute?
Cuidado, Snowman.
You be careful, Snowman.
Snowman, não viemos aqui para discutir.
Snowman, we didn't come here to fight.
Estamos a perder tempo, Snowman.
Look, time's a-wasting here, Snowman.
Snowman, estás aí?
Snowman, are you back there, son?
Snowman... não vais acreditar nisto.
Snowman... you're not gonna believe this.
O que fariam sem o Snowman?
What would you do without Snowman?
Sim, Snowman.
Yeah, Snowman.
Vou deixar isto nas tuas mãos.
I'll leave this in your hands, Snowman.
Snowman, estás a escutar-me?
Snowman, you got your ears on?
O Snowman sempre teve um grande coração.
Snowman's always had a heart.
Snowman, és tão doido pela tua família.
Snowman, you're so crazy about your family?
Snowman, continua o teu caminho.
Snowman, keep on hoofing it down the road.
Snowman, estou em apuros aqui!
Snowman, I got me some serious trouble here, son!
Mas só para o caso de não saberes, vou estar a postos.
But just in case you don't, Snowman's gonna be standing by. Roger.
Snowman, seu estúpido de um raio.
Snowman, you damn fool!
Snowman, já tive diversão suficiente por um dia.
Snowman, I've had about as much fun as I can handle for one day.
Snowman, como está a tua paciente?
Snowman, how's your patient?
O boneco de neve de chocolate come rapazinhos pequenos.
The chocolate snowman eats little boys.
É o que resta do meu homem de neve bávaro!
This is what's left of my imported Bavarian snowman.
- Ora, ora! Que belo boneco de neve!
- That's quite a snowman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]