English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Squadron

Squadron traduction Anglais

980 traduction parallèle
Perante vós jaz o corpo do marinheiro Grigory Vakulinchuk brutalmente assassinado... morto por um oficial sénior do esquadrão couraçado Prince Tavrichesky.
Lying before you is the body of the brutally killed sailor Grigory Vakulinchuk... killed by a senior officer of the squadron battleship Prince Tavrichesky.
Tripulação do esquadrão couraçado Prince Tavrichesky. "
Crew of the squadron battleship Prince Tavrichesky. "
"ENCONTRO COM O ESQUADRÃO."
"RENDEZVOUS WITH THE SQUADRON."
O esquadrão do almirante vem em direção a nós.
The admiral's squadron is coming our way.
Prontamente, decidiram enfrentar o esquadrão.
With one heart, they decided to face the squadron.
O esquadrão aproximava-se sorrateiramente na escuridão.
The squadron was sneaking up in the darkness.
Esquadrão à vista!
Squadron on the horizon!
O esquadrão aproxima-se!
The squadron draws near!
E ondulando orgulhosamente a bandeira vermelha da vitória, sem um único tiro, o couraçado revoltoso passou por entre as fileiras do esquadrão.
And proudly waving the red flag of victory, without a single shot, the rebellious battleship passed through the rows of the squadron.
O Chefe da Esquadrilha Bebe "
The squadron leader drinks it!
Ligue-me á esquadrilha de caças, por favor.
The fighter squadron, please.
Capitão von Rauffenstein, do 21o. esquadrão.
Captain von Rauffenstein, 21 Squadron.
Esquadrão alemão "
From the German officers of 21 Squadron
De todo o meu esquadrão... restam apenas dois homens.
Out of my whole squadron, only two men are left.
Todos os homens no teu Esquadrão falaram com o the Chefe, e pediram que fosses... mandado embora.
All the men in your squadron asked that you should be sent away.
Excepto porque ele estava sempre em litígio com outro qualquer no Esquadrão. Sempre em zaragatas com eles,
He was always getting on the nerves of the rest of the squadron.
Fala o Líder do Esquadrão.
Squadron leader speaking.
Sou o comandante do Larson.
I'm Larson's squadron commander.
Torre a Esquadrão Torpedo 6.
Torpedo Squadron 6 from tower.
Estarei no Esquadrão 2.
I'll be down in Squadron 2.
Tem 50 novos cadetes no seu esquadrão.
Fifty new cadets are assigned to your squadron.
- Pode continuar a dirigir o esquadrão.
- You can keep running your squadron.
De acordo com uma informação oficial, o líder da esquadrilha diz que vários ataques directos com bombas médias foram feitos antes dos nazis submergirem.
"According to an official report... " the squadron leader claimed that several direct hits by medium bombs... " were scored before the Nazis could submerge
Um esquadrão segui-lo-ia até ao inferno.
A squadron would follow him to hell.
É melhor ter mais respeito ao seu comandante de esquadrão.
Better be circumspect with your squadron commander.
Agora, ouça, amanhã... ... quero o esquadrão a brilhar.
Now, look, tomorrow shine the squadron up, bright and snappy.
Jovens polacos vingavam a sua pátria, o esquadrão polaco da RAF.
Young men of Poland a venging their country... the Polish squadron of the RAF..
Acho que aquelas vacas são as mascotes.
I suppose those cows are squadron mascots.
E agora, se me permite senhor, vou levá-lo ao oficial de ligação entre o esquadrão francês e o nosso. O capitão Freycinet.
And now, if I may, sir, I'll take you to the liaison officer between the Free French squadron and our own Captain Freycinet.
Estive no distrito de Dans que agora é Senard, perto de Argane.
He visited our squadron, which was then at Senard, at the foot of the Argonne.
E muitas vezes vi a cabeça de um índio, a vossa insígnia, quando ia em patrulha.
You know, many times did I see the Indian-head insignia of your squadron on patrol.
E sei que um dos pilares do nosso serviço, era a messe do esquadrão.
Had I known you were an old pilote of our service, we would have messed with the squadron.
Senhor Manning, este é o líder de esquadrão, Don Pierre.
Mr. Manning, this is Squadron Leader Dompierre.
Mas encontrei o Jerry Bartlett, do nosso esquadrão.
But I ran across Jerry Bartlett from our squadron.
Para se franco, ele foi ajudar um dos seus homens.
In fairness, he went down to the deck trying to save one of his men, but afterwards, he didn't rejoin his squadron.
Hardin esteve com os Tigres Voadores na China, antes de entrar para os Águias com o Hamilton, Brickley e o Chappell.
Hardin was with the Flying Tigers in China before he joined the Eagle squadron with Hamilton, Brickley, and Chappell.
Conhecemo-nos há muito tempo, desde o Esquadrão das Águias.
It seems a long time ago since you fellas came to me from the Eagle squadron.
Posso comandar um grupo, mas não 48 aviões num ataque. Por que nunca quiseste.
I can run a squadron, not 48 planes in a rat race.
Converteste esta guerra no teu circo privado, mas fui eu quem aceitou as responsabilidades por ti.
We used to do that in the Eagle squadron, but you've made this war your three-ring circus.
Até que oficialize esta decisão, vais ocupar o meu lugar como Comandante de Esquadrão...
Until you make that decision official, you'll move to squadron commander.
Capitão Chappell, a partir de amanhã, assumes o comando do grupo. Hatkins, tomarás o lugar de Chappell.
Captain Chappell, after tomorrow's mission, you'll be squadron commander.
Ao sobrevoar as baterias anti-aéreas na costa holandesa mantém o teu grupo a 25.000 pés, Harris. Eu estarei a 24.000.
When you fly over the flak emplacements on the Dutch coast, have your squadron at 25,000 feet, Harris.
Voaremos em formação de V.
We'll fly a "V" by squadrons, low squadron, up sun.
Gente do antigo Esquadrão das Águias. O Brick vai regressar ao grupo.
I need old hands here at headquarters, the old gang from the Eagle squadron.
"O Esquadrão A, será equipado com bombas de Napalm".
"A" squadron will be armed with napalm bombs,
"O Esquadrão B, bombas de fragmentação 260".
"B" squadron with fragmentative 260s,
"O Esquadrão C, 1ª secção, com bombas de fragmentação 500". "A 2ª secção, bombas de fósforo 500".
"C" squadron, first section, with frag 500s, second section, with phosphorus 500s.
- Posso dizer uma coisa, senhor? - O que é?
No troop or squadron or regiment's gonna keep the Apaches on this reservation unless they wanna stay here.
Eh! Espere um minuto! Hei, Carol!
I want to tell Stefan they're forming a Polish air squadron in England.
TODOS FORAM VALENTES
Fighter Squadron ( 1948 )
Podem ler o texto quando eu terminar.
You noticed those new German squadron markings today.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]