Translate.vc / Portugais → Anglais / Trade
Trade traduction Anglais
8,351 traduction parallèle
Numa conferência comercial em Viena.
At a trade conference in Vienna.
Trocará tudo isso por 10 anos num gabinete de cave em Langley se tiver sorte.
All that you would trade for ten years in a basement office back at Langley, if you're lucky.
- O Rei Filipe ameaçou ignorar o acordo comercial que passámos meses a negociar.
King Philip has threatened to walk away from the trade agreement we've spent months negotiating. We can find a way to make amends with both Spain and France.
E eu não te trocaria por nada.
And I wouldn't trade you in for anything.
- Trocamos.
Okay. I'll trade.
E eu vou encontrá-lo, negociar uma troca.
I'm gonna find him, negotiate a trade.
Uma troca justa.
Ok. Fair trade.
Com o morto Malcolm, faz 5, mas em 1903, eles eram 6, ou seja, ainda há mais um, e eu vou encontrá-lo, e vou negociar uma troca.
Dead Malcolm makes 5, but in 1903, there were 6, which means there's one more, and I'm gonna find him, and I'm gonna negotiate a trade.
O Oscar estava morto, e vocês precisavam de alguma coisa para regatear pela tua namorada encaixotada, portanto, andaram a brincar com ela, e descobriram uma solução temporária, mas funcionou.
Oscar was dead, and you needed something to trade for your girlfriend in the box, so you tinkered around with it and found a temporary solution, but, hey, good on you.
Foi visto perto do World Trade Center.
- Zheng was seen at the World Trade Center.
Temos uma equipa no World Trade Center?
We have a mobile team rolling at the World Trade Center?
A Faculdade de Planeamento Urbano era o World Trade Center.
"The Faculty Of Urban Planning" was the World Trade Center.
Ele poderá dizer-nos como é que serão os próximos 20 anos no comércio de heroína. Bem, boa sorte com isso.
He could tell us what the next 20 years of the heroin trade is gonna look like.
Ministro do Comércio?
Trade Minister?
Desculpe interromper, Ministro do Comércio, mas o inspector-chefe Kido está aqui para o ver.
I'm sorry to intrude, Trade Minister, but Chief Inspector Kido is here to see you.
- Ministro do Comércio.
Trade Minister.
Esses assuntos não lhe dizem respeito, Ministro do Comércio.
These matters are not of your concern, Trade Minister.
Está tudo bem, Ministro do Comércio?
Are you all right, Trade Minister?
Não vai para casa, Ministro do Comércio?
Aren't you going home, Trade Minister?
Para negociar a vida do meu irmão.
To trade for my brother's life.
Porque eu tenho algo a negociar.
Because I have something to trade :
Nós trocamos informações.
We trade in information.
Após algumas centenas de anos, eles desistiram do tráfico de escravos, mas eles ficaram com os tambores dos escravos.
After a few hundred years, they gave up the slave trade, but they kept the slaves'drums.
Este é o Trond Blattmann, um canalizador de profissão.
This is Trond Blattmann, a plumber by trade.
Foi difícil decidir interromper o processo... PRIMEIRO-MINISTRO DA UCRÂNIA... de assinar o Acordo de Livre Comércio com a UE.
It was hard to make a decision to stop the process of signing the EU Free Trade Agreement.
Um milagre não aconteceu e os líderes europeus e a Ucrânia não assinaram um acordo histórico depois de uma mudança de ideias de última hora de Kiev.
A miracle didn't happen, and European Union leaders and Ukraine have failed to sign an historic free trade deal after a last minute U-turn from Kyiv.
Nós estávamos dentro da Casa dos Sindicatos quando tudo começou.
We were inside the Trade Union House when it all started.
A Casa dos Sindicatos também era usada como hospital e havia imensos feridos.
The Trade Union House was also used as a hospital, and there were lots of wounded.
Se pudesse trocar a minha vida pela do meu filho, trocava.
Listen to me. If I could trade my life for my kid, I would.
Acordo de troca de gulanite, pacto de defesa mútua, troca de embaixador, tu sabes...
Gulanite trade agreement, mutual defense pact, ambassador exchange, you know.
O inspector-chefe Kido, Ministro do Comércio.
Chief Inspector Kido, Trade Minister.
Sinto muito, Ministro do Comércio.
I am sorry, Trade Minister.
Porque chega um momento em que todos devem suportar o peso da sua responsabilidade, Ministro do Comércio.
Because there comes a time when all men must bear the weight of their responsibility, Trade Minister.
Ministro do Comércio.
Trade Minister.
A sua reunião, Ministro do Comércio.
Your meeting, Trade Minister.
Não perca a sua fé, Ministro do Comércio.
You must not lose faith, Trade Minister.
Ele poderá dizer-nos aquilo que se vai passar nos próximos 20 anos de comércio de heroína.
[Wolfgang] : He could tell us what the next 20 years of the heroin trade is going to look like.
E finalmente percebes que trocarias isso tudo por uma noite de sono sem teres de te preocupar :
And finally, you realize that you would trade it all in for one night of going to bed where you don't have to worry,
Temos sempre de abdicar de algo, não é verdade?
That's always the trade off, isn't it?
Estive a falar com os compradores, com a nossa equipa de Relações Públicas, e alguns repórteres comerciais que são complacentes connosco.
I've been on with the buyers, our P.R. team, and some of the trade reporters that are sympathetic to us.
As iniciativas que realmente constroem a paz e a estabilidade... Como os acordos de trocas... Apoiando a educação e o crescimento económico...
Initiatives that actually build peace and stability, like trade agreements, supporting education and economic growth, building partnerships and alliances... we're just gonna push some of that aside so we can focus on spying on everyone better?
- A troca vai acontecer hoje. - Maravilha.
Trade's happening today.
Está bem, mais algumas horas antes da troca.
All right, just a couple more hours before the trade.
Mas, não trocaria aquilo que tenho por nada.
But, uh, I wouldn't trade what I got for anything.
Tudo isto... em nome do comércio livre.
All of this in the name of free trade.
Por quê?
A trade for what?
Pois é, tranquem as vossas filhas ou o Sheldon pode ensinar sobre o Tratado de Livre Comércio das Américas.
Oh, yeah, right. Lock up your daughters or Sheldon might lecture them about the North American Free Trade Agreement.
Ele não vai aceitar de ânimo leve metermo-nos no seu negócio.
He's not gonna take too kindly to us moving in on his Utopium trade.
Não tenho nada para negociar contigo.
I don't have anything to trade with you.
Elizabeth, não vou dar segredos comerciais do governo para os Americanos.
Elizabeth, I will not trade government secrets to the Americans.
Foi uma troca.
It was a trade.