English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Drunken

Drunken traduction Espagnol

43 traduction parallèle
Nem neblina de uma bebedeira
In the haze of a drunken hour
Ah, drunken boxing
Ah, drunken boxing ( técnica de pelear como borracho )
Mas o drunken boxing não era...
Pero el drunken boxing no era...
Que tal drunken boxing?
¿ Qué tal drunken boxing?
Drunken boxing.
Drunken boxing.
Ouvi dizer que o drunken boxing é o melhor.
Escuché que el drunken boxing es el mejor.
Estamos a falar sobre drunken boxing.
Estamos discutiendo acerca drunken boxing.
Drunken master é só espectáculo.
Drunken master es sólo un show.
O teu drunken boxing não chega para o Choy Li Fu.
Tu drunken boxing no es rival para Choy Li Fu.
O meu Choy Li Fu, e o teu drunken boxing.
Mi Choy Li Fu, y tu drunken boxing.
Ele pratica drunken boxing, Certo?
Él practica drunken boxing, ¿ Cierto?
Bem, talvez ele nos dê uma exibição de drunken boxing.
Bien, tal vez nos dará una exhibición de drunken boxing.
Tudo bem... é hora de drunken boxing.
Esta bien... es hora de drunken boxing.
Drunken boxing!
Drunken boxing!
É drunken boxing.
Es drunken boxing.
E tu, idiota, o que é que eu te disse sobre o drunken boxing e as lutas de rua?
¿ Y tú, idiota, qué te he dicho acerca del drunken boxing y las peleas callejeras?
E acima de tudo, não praticasses drunken boxing!
y sobre todas las cosas, ¡ No uses drunken boxing!
Você é o drunken boxer?
¿ Eres el boxeador borracho?
Eu tenho razão para proibir o Drunken Boxing.
Tengo una buena razón para prohibir Drunken Boxing.
Muitos Drunken Boxers tornam-se... apenas em bêbados imbecis.
Muchos Drunken Boxers se convierten en nada más... que tontos borrachos.
Drunken boxing, ah?
¿ Drunken boxing, huh?
"The Drunken Clam"?
¿ La Almeja Borracha?
Ao The Drunken Clam, onde não nos pedem um comprovativo da nossa idade e eu também não.
Brindemos por La Almeja Borracha. Donde no te exigen la mayoría de edad, al igual que yo.
Eles transformaram o "The Drunken Clam" num Pub Britânico?
EL PUB DE LA ALMEJA ¿ Convirtieron La Almeja Borracha en un pub británico?
Lois, o "The Drunken Clam" foi tomado por um bando de nojentos e anormais tomadores de chá britânicos!
Lois, La Almeja Borracha ha sido tomada por unos británicos asquerosos y desgraciados que beben té.
Eu sei que o "The Drunken Clam" era o teu bar mas tu e os teus amigos podem encontrar outro qualquer onde se podem comportar como uns idiotas.
Amor, sé que La Almeja Borracha era tu bar. Pero quizá tú y tus amigos puedan hacer el ridículo en otra parte.
- T03EP22 Eric's Drunken Tattoo
Lo mismo de siempre
Vamos em directo para o bar Drunken Clam, onde a repórter asiática Tricia Takanawa está a beber uns copos e afirmou ter gostado do filme.
Vamos en vivo al "Drunken Clam" donde la reportera asiática Tricia Takanawa está tomando unos cuantos tragos y nos cuenta que le gustó la película.
Um disfarce bêbado muda todas as regras
# # # Drunken Disguise Changes All The Rules. # # # La Máscara De Ebriedad Cambia Todas Las Reglas.
Um armazém, uma barraca de tacos mas que se encontrava fechada, e um bar chamado Drunken Dog.
Hay un almacén, un puesto de tacos, que habría estado cerrado y un bar llamado The Drunken Dog. ¿ Por qué paró allí?
Garcia, o que nos podes dizer sobre um bar chamado Drunken Dog?
García, ¿ qué puedes decirnos de un bar llamado Drunken Dog?
Informem o Rei Xerife, que temos o bar cercado!
¡ Dile al Alguacil King, que tenemos el "Drunken Moon" rodeado!
Eu não pensei que destruísse-mos o bar.
No creo que nos gustara romper el "Drunken Moon".
Há uma festa de casamento hoje à noite no "Lua Bêbeda".
Hubo una fiesta de bodas anoche en el Drunken Moon.
Venham até ao Lua Bêbeda, as bebidas são por minha conta, está bem?
Vamos al Drunken Moon, yo invito, ¿ sí?
Look, all the drunken whispers no mundo não interessam if it doesn't look like he's made off com o dinheiro do suborno.
Mira, no importará ningún rumor si no parece que va a largarse con el dinero de sus sobornos.
Uma rapariga encontrou-o na Taverna Drunken Dog.
La chica le abordó en la taberna El perro borracho.
Trouxeste Porcos Bêbados?
¿ Trajiste Drunken Pigs?
Ouvi falar do que te aconteceu na Amêijoa Bêbeda.
Escuche lo que le paso en The Drunken Clam.
O guardanapo do Leo é de um clube clandestino escondido no Bronx, chamado The Drunken Rabbit, cujo dono é...
La servilleta de Leo es de un club subterráneo y clandestino en el Bronx llamado El Conejo Borracho. Propiedad de...
Começaram a falar do The Drunken Rabbit.
Empieza a hablar sobre El Conejo Borracho.
O Davis tocou à noite no Drunken Rabbit na noite em que morreu.
Davis tocó en la sección de medianoche en El Conejo Borracho la noche que murió.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]