English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Niklaus

Niklaus traduction Espagnol

365 traduction parallèle
E Mr. Niklaus disse que se tinham escondido no campo.
Y el señor Niklaus dijo que se habían refugiado en el campo.
Katerina, deixai que vos apresente o Lorde Niklaus.
Katerina, ¿ puedo presentarte a Lord Niklaus?
Niklaus é o nome que o meu pai me deu.
Niklaus es el nombre que mi padre me dio.
Deste-me a tua palavra, Niklaus.
Me diste tu palabra, Niklaus.
Nem mesmo o Niklaus.
Ni siquiera Niklaus.
Este nome aqui... quando traduzido, lê-se Niklaus.
El nombre de aquí, traducido, parece... Niklaus.
- Fala baixo, Niklaus.
Tranquilo, Niklaus.
O Niklaus tem boas intenções.
Niklaus está bien.
É o Niklaus?
¿ Es ese Klaus?
Sei que achas que ela te odiava, Niklaus, mas não é verdade.
Sé que piensas que ella te odiaba, Nikkaus, pero no era así.
Podes dizer-me quando foi a última vez que falaste com o Niklaus?
¿ Puedes decirme la última vez que hablaste con Niklaus?
É por isso que vou encontrar o Niklaus.
Es por ello por lo que voy a encontrar a Niklaus.
Olá, Niklaus.
Hola, Niklaus.
Sai cá para fora e enfrenta-me, Niklaus, senão, ela morre.
Sal afuera y enfréntame, Niklaus, o ella muere.
Para quê, Niklaus?
¿ Con qué fin, Niklaus?
A tua impulsividade, Klaus...
Tu impulsividad, Niklaus.
Então, Niklaus...
Bueno, Niklaus...
Niklaus, os nossos convidados chegaram.
Niklaus, nuestros invitados han llegado.
E nenhum a amava mais do que o Niklaus.
Y nadie la amó más que Niklaus.
A Tatia não se decidia entre os dois, por isso, por uns tempos, o Niklaus e eu estivemos desavindos.
Tatia no pudo decidir entre nosotros dos así que por un tiempo, Niklaus y yo nos separamos.
Niklaus, és meu filho e estou aqui para te perdoar.
Niklaus, eres mi hijo. Y estoy aquí para perdonarte.
Niklaus chega aqui.
Niklaus, ven.
Tens de dar tempo ao tempo, Niklaus.
Debes darle tiempo, Niklaus.
Por fim, o Niklaus virou-se contra mim.
Eventualmente Niklaus se volvió en mi contra.
Ela perdoou o Niklaus?
¿ Ha perdonado a Klaus?
Não me ocorrem aliadas melhores do que a mulher que mandou o Mikael para o seu longo sono e a rapariga que lutou contra o Niklaus com tanta coragem.
No podría pensar en mejores aliados que la mujer que envió a Mikael a su largo sueño y la chica que peleó con Niklaus tan valientemente.
Vai chatear outro com os teus encantos ocos.
Ve a fastidiar a otro con tus falsos encantos, Niklaus.
Foi fácil enganar o Niklaus, mas pensei que tu, pelo menos, compreendesses.
Fue fácil engañar a Niklaus pero creí que tú, de todas las personas, lo entenderían.
Tal como o Niklaus aceitou sem hesitar um convite da sua amada irmã, sem ter noção de que se dirige à sua própria morte.
Igual que Niklaus aceptaría ciegamente una invitación de su querida hermana, ajeno a que se dirige a su propia muerte.
Disseste que foi o Niklaus que originou a linhagem deles.
Dijiste que Niklaus convirtió su línea de sangre.
Foi o Niklaus, tenho a certeza.
Fue Niklaus, estoy segura.
Quero enfiá-la na garganta do Niklaus e olhá-lo nos olhos enquanto ele se apercebe que é mortal novamente.
Quiero empujar con fuerza la garganta de Niklaus y mirar sus ojos al darse cuenta de que es mortal otra vez.
Quero enfiá-la pela garganta do Niklaus abaixo.
Quiero empujar con fuerza la garganta de Niklaus.
E depois tu não és melhor que o Niklaus.
Y entonces no serás mejor que Niklaus.
Todos vivemos, até o Niklaus ter enfiado um punhal no meu coração.
- Todos vivimos. Hasta que Niklaus me enterró una daga en el corazón.
Ter-te-ia preparado a porcaria de um desfile. Niklaus Mikaelson.
Te habría hecho un maldito desfile.
O meu mentor, o meu salvador, o meu patrono.
Niklaus Mikaelson. Mi maestro, mi salvador, mi señor.
Niklaus.
Niklaus.
- Niklaus...
- Niklaus...
- Niklaus.
- Niklaus.
Niklaus, os nossos próprios pais desprezaram-nos.
Niklaus, nuestros propios padres volvieron para despreciarnos.
Família é poder, Niklaus.
La familia es poder, Niklaus.
Para matar o Niklaus.
Para matar a Niklaus.
Que vidinha tão insignificante que tens, Niklaus.
Es un poco falsa la pequeña vida que llevas Niklaus.
E o nosso meio-irmão Niklaus.
Y nuestro medio hermano, Niklaus.
Niklaus, como sempre, as tuas boas maneiras não têm igual.
Niklaus, tus modales son, como siempre, sin igual.
Bem, o Niklaus está cá porque soube que uma bruxa conspirava contra ele, alguém pelo nome de Jane-Anne Deveraux.
Bueno, Niklaus vino porque se enteró que una bruja estaba conspirando en su contra, alguien llamado Jane-Anne Deveraux.
Duvido que o Niklaus fizesse ideia no que se estava a meter.
Dudo que Niklaus sepa en lo que se está metiendo.
O que queria a sua irmã com o Niklaus?
¿ Qué quería tu hermana con NiKlaus?
- Ainda precisamos dele, Niklaus.
Aún lo necesitamos, Niklaus.
- Olá, Niklaus.
Hola, Niklaus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]