Translate.vc / Portugais → Espagnol / Pura
Pura traduction Espagnol
6,398 traduction parallèle
Achei que os diários da Katie eram pura imaginação, como os seus álibis para o Spector e... encontros sexuais detalhados.
Pensé que los diarios de Katie eran una completa invención, con sus coartadas para Spector y... sus detallados encuentros sexuales.
Pura presença física.
Pura presencia física.
A Donna tinha razão, és só garganta.
Donna tenía razón. Sólo eres pura fachada.
E amor é amor, pura e simplesmente.
Y amor es amor, así de simple.
Pura como a neve.
Puro como la nieve.
Se é tão poderosa como dizes, então sim.
Si es pura y poderosa como decís, entonces sí.
Tenho a certeza que não ascendeu à sua... posição... por pura sorte.
Estoy seguro de que no llegó... a su posición por pura suerte.
O Cyrus ameaçou-a... pura e simplesmente.
Cyrus la amenazó, simple y llanamente.
Faça-me igual a si, deixe-me ser pura.
Permítanme ser como ustedes. Déjenme ser pura.
O primeiro prémio são três dias de diversão em Bismarck.
El primer premio son tres días de pura diversión en Bismarck.
É conjuntural.
Es pura conjetura.
Prata pura mergulhada em água benta na Arquidiocese de Halifax no Dia de Todos os Santos.
Plata pura sumergida en agua bendita, bendecida por la Arquidiócesis de Halifax en el Día de Todos los Santos.
Felicidade pura.
Fue glorioso.
Quer dizer, de acordo com o diário dele, estava a fazer, apenas, pura investigação científica.
De acuerdo a su diario, estaba haciendo solo una investigación científica.
É muito fixe.
Es realmente pura.
O que a Samantha te fez foi puro assassínio de carácter.
Lo que Samantha te hizo fue pura difamación.
Não quero sorrir.
No quiero hacer una pura sonrisa.
Coloquei-vos numa situação difícil ao lutar contra a gigante força do mal que ia destruir o mundo todo?
¿ Os he puesto en una situación difícil combatiendo contra la enorme fuerza de pura maldad que iba a destruir el mundo entero?
Por debaixo da terra, este vestido é pura seda.
Por Dios, este vestido es de fina seda.
Tenho de ficar pura para o homem a que escolherei dedicar a minha vida.
Necesito asegurarme que soy pura para el hombre que elija para dedicarle mi vida.
Ele tem estado a urinar diretamente na nossa piscina de elite pura.
Él ha estado orinando directamente dentro de nuestra piscina de pura elite.
Você matou por ciúmes, pura e simples.
Mató por celos, puro y simple.
Lanie, foi pura sorte ninguém se magoar.
Lanie, fue una suerte que nadie resultara herido.
Uma para a COMDEX e outra por pura diversão.
Una por la COMDEX y otra por diversión.
Mas tu és Puro Sangue.
Pero tú eres de sangre pura.
Esta espécie é energia Votan pura.
Esta especie es energía pura Votan. Es altamente letal.
És uma miúda imunda, Jenna, e a Lissa é uma pessoa doce, amável e pura e não sei como é que a nossa amizade se lixou, mas vou arranjar forma de compô-la, mas, entretanto,
Tú eres sucia, Jenna. Y Lissa es una persona dulce, amable, pura, y no sé cómo nuestra amistad se jodió tanto, pero voy a encontrar una forma de arreglarlo.
Essa indústria vive de água 100 % pura.
Esa industria requiere agua pura al 100 %.
Em comparação com isto, essas memórias serão uma porcaria.
Comparados con esto, esos recuerdos serán pura basura.
Muitas mais do que eu, e, essa é a verdade.
Muchas más que yo, y es la pura verdad.
'Logo, porém, as memórias de nossa cimeira no final de Apocalypse Now 'Foram eclipsados â â pela beleza deste paraíso intocado.
'Pronto, sin embargo, los recuerdos de nuestra cumbre al final de Apocalypse Now'fueron eclipsados por la pura belleza de este paraíso virgen. "
Cocaína pura do Afeganistão.
"Nieve" de Afganistán sin cortar.
Foi pura loucura.
Una locura, la verdad.
É um tipo de radiação cósmica, energia negativa pura.
Es un tipo de radiación cósmica, energía negativa pura.
Da última vez, sobrecarregamos o seu sistema apenas com luz.
La última vez, pudimos capturarlo sobrecargando su sistema con luz pura.
As celebrações do dia da vitória em Londres e Paris decerto transcendiam a reunião do clã MacKenzie em termos de dimensão, mas isto era algo diferente. Pura alegria, não perturbada pelo trauma da guerra ou pela exaustão do seu fim.
Las celebraciones del día de la victoria en Londres y París superaban con creces la reunión del clan Mackenzie en términos de tamaño, pero esto era algo diferente... alegría simple, no comprometida por el trauma de la guerra
Aquilo era puro.
Esta es pura.
Tenho a certeza que não ascendeu à sua... posição... por pura sorte.
Estoy seguro de que usted no alcanzó su... posición por pura suerte.
Isso é pura arte.
Eso es pura destreza.
Não há nada de natural no Ethan, é tudo ensinado.
No hay nada de naturaleza en Ethan, pura crianza.
Apenas pura e irrestrita informação.
Solo información pura y sin trabas.
É arrogância pensar que pode controlar uma coisa tão poderosa.
Es pura arrogancia el pensar que puede controlar algo tan poderoso.
As suas decisões vão ser baseadas em lógica.
Sus decisiones solo se basarán en pura lógica.
- Foi aos estábulos ver o novo puro-sangue.
- Ha ido a los establos para ver el nuevo pura sangre.
Você é eléctrico.
Vaya, eres pura electricidad.
O resto do caso montado contra ele... é pura ficção.
El resto del caso del estado contra él... es pura ficción.
Pura e simples.
Pura y simple.
Uma que seja pura.
Uno que será puro.
Isto é só pesquisa e experimentação.
Es investigación y experimentación pura y dura.
Pura e dura.
Intenso.
Sair de casa? É pura imaginação.
¿ Dejar el hogar?