English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / Dificil

Dificil traduction Français

1,137 traduction parallèle
Deve ter sido dificil seres o único com força de vontade para não jogar.
Ça a dû être pénible d'être le seul qui ne jouait pas d'argent.
Vai ser dificil superar isto.
Ça va être difficile de faire aussi bien.
Dia dificil?
Dure journée?
E aceitar o facto de que, hoje em dia, é mais dificil perceber onde o peito dela acaba e onde começa o estômago.
Et d'accepter le fait qu'il est désormais difficile de discerner... la frontière entre la poitrine et le ventre.
Via, mas já passaram 16 anos, e deve ser dificil ficar interessado.
Mais ça fait 16 ans. C'est dur de garder le même intérêt.
Parece que foi um tempo dificil.
Ça n'a pas dû être facile.
Este local é dificil para recolha. Nao nos tocam até passarmos a fronteira.
Ils veulent qu'on passe la frontière pour nous évacuer. ça craint trop ici.
Ja vi floresta dificil, meu, mas nada como isto.
J'en ai vu des jungles. Mais des comme ça, jamais!
Bem... é dificil saber o que dizer... não é, Ás?
Difficile de trouver les mots. N'est-ce pas, "L'as"?
Sem ofensa, mas não és exactamente dificil de levar para a cama.
Tu sais, t'es pas très difficile à culbuter.
Um homem sentimental é mais dificil de encontrar que uma jóia.
"Un amoureux est plus rare qu'un trésor."
É dificil.
C'est difficile.
O mais dificil é quando atinges o fundo.
Le plus dur, c'est quand tu arrives au fond.
- É dificil dizer.
C'est dur à dire, ils sont broyés.
Ele é dificil de fotografar.
C'est un dur à cuire.
Vai-te ser dificil Estando eu aqui em cima e tu ai embaixo.
esclave... alors que je suis à cheval et que tu es au sol.
Tens sido um nó dificil de desatar desde criança, sabias?
Tu as toujours été coincé. Tu le sais?
Não é dificil de perceber.
C'est facile à deviner.
- Não foi dificil.
Ce n'était pas difficile.
É dificil ser ignorado. Tem tantos amigos.
Difficile de vous ignorer, vous avez tellement d'amis.
É dificil ser deixado de fora, não é?
C'est dur d'être laissé de côté, pas vrai?
É dificil amar um ladrão?
difficile d'aimer un voleur?
Tu tiveste no seu funeral e eu sei que foi dificil para ti.
Tu étais là à l'enterrement, et je sais que c'était très difficile pour toi.
Foi também dificil para o teu pai, para a Holly, e para mim, a sua filha.
C'était également très difficile pour ton père et pour Holly, et pour moi, sa fille.
Não seria dificil.
Ca serait pas très difficile.
Noite dificil?
Une nuit agitée?
Vendo essas criaturas charmosas a rebolar na lama... é dificil de acreditar que eles têm uma inteligência igual aos humanos.
À voir ces créatures charmantes se rouler dans la boue, on a du mal à les croire aussi intelligentes que les humains.
Deve ser dificil ser um pequeno camarão.
Ça doit être dur d'être un minus.
É dificil ver-te todos os dias no escritorio... e não te lembrares de mim.
C'est dur de te voir chaque jour au bureau. Et tu ne me connais pas.
- É tão dificil perder os pais.
- C'est dur de perdre un parent.
- É dificil fazer-te rir?
- Est-il difficile de vous faire rire?
Sabe, é dificil encontrar moças adequadas que tenham passado pelo controle total da Gestapo.
Vous savez, il est difficile de trouver des filles adéquates qui ont déjà passé un contrôle total de la Gestapo.
É muito dificil de engolir.
Ça fait un paquet.
É mais dificil do que se pensa, cortar a garganta a alguém.
C'est difficile de trancher la gorge d'un homme.
Já foi dificil fazer com que ele te recebesse...
Ca a été difficile de le convaincre de te rencontrer.
Não era dificil de prever...
C'était pas très dur à deviner.
Eu sei que não, o seu dia está a ser dificil...
Je le sais. Vous avez eu une journée difficile.
Tornas tudo tão dificil!
Tu me rends les choses difficiles Brent!
Sem elas, fica dificil voltar.
Sans elles on aurait un mal fou à retrouver notre chemin.
Não é assim tão dificil.
Ce n'est pas si dur.
Merda, isto é dificil de se vestir.
Blimey, ceux-là sont difficiles a enfiler.
Mas é muito dificil.
Ca m'est difficile.
Essa palavra é dificil de pronunciar. Eu vou ensinar-te uma mais simples Man.
Je t'en donne un autre, plus facile à prononcer. "Man."
Nao deve ser dificil encontrar um punhalzito.
Pas si facile que ça de trouver une petite dague!
Porque planificar tantas refeições por semana e tentar manter a minha familia satisfeita pode ser um trabalho dificil.
( \ i1 ) Parce que la planification des repas, pour une semaine ( \ i0 ) ( \ i1 ) et essayez de garder ma famille satisfaite ( \ i0 ) ( \ i1 ) peut être un dur travail. ( \ I0 )
Sabe, Mrs. McKay, é sempre dificil, a primeira vez que se mata alguém.
Vous savez, Mme McKay, c'est toujours la première fois la plus difficile pour taper quelqu'un.
Quanto a vocês não sei, pequenos, mas achei a Simone um pouco dificil de engolir.
je ne sais pas pour vous, kiddies, mais j'ai trouvé cette Simone assez difficile à avaler.
É dificil dizer.
Je peux pas dire.
Estas a tentar que a minha vida seja mais dificil do que ja e?
Essaies-tu de me compliquer la vie davantage?
Esta é dificil.
Le plus dur.
Tu passaste tempo dificil na cadeia!
T'as passé un sale moment en taule.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]