English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / Motel

Motel traduction Français

3,157 traduction parallèle
Aquela é a empregada do motel.
C'est la femme de chambre du motel.
Acho que um quarto de motel estaria bem.
Je, euh, pense qu'une chambre de motel sera appropriée
Fui até um motel qualquer em Rocky Hill. Enfiei o punho numa parede.
J'ai poursuivi la route jusqu'à un motel à Rocky Hill.
Vamos arranjar um motel para passar a noite, e amanhã vamos descobrir o que fazer, está bem?
On trouve un motel où on passe la nuit et demain on s'organise, OK? - Non.
Guardar as coisas para ti foi o que te fez acabar naquele motel com uma arma.
Oh, garder les trucs pour soi, ça donne ce que tu as failli faire Dans ce motel avec une arme.
Motel "Guarda-lamas"?
L'auberge de la bavette?
Existem provavelmente seis edifícios abandonados só nesta rua, para não falar de todos os edifícios próximos dos motéis que verificou, dos quais qualquer um deles podia ser usado por alguém para acampar.
Il y a probablement 6 bâtiments abandonnés dans cette rue, sans parler de tous les bâtiments de l'autre côté du motel que vous avez vérifié, dans lesquels quelqu'un aurait pu camper.
Como é que decidiram quem ia a qual motel?
Comment avez-vous décidé qui prenait quels motels?
Está aqui para me levar para o meu quarto de motel?
Vous êtes là pour m'amener à ma chambre d'hotel.
- Queres ficar neste motel?
Tu veux vraiment y aller?
Eles não nos deixavam voltar, então ficamos num Motel.
On pouvait pas rentrer, on est donc resté à l'hôtel. Et ils ont appelé.
Indiquei-lhe o motel da Avozinha, na noite passada.
Je lui ai indiqué l'auberge, l'autre soir.
Pode procurar no hotel Ali Mani.
Où peut-on touver ce Bronco? Allez voir au Ali Mani Motel.
Fui para um quarto de motel só com uma garrafa e uma arma.
Je suis allée dans un motel. Tout ce que j'avais sur moi, c'était une bouteille et une arme.
- Foi chamado a um motel da baixa.
Un appel, venant d'un hôtel du centre ville.
- do motel de onde nos chamaram.
C'est à 2 pâtés de maison de l'hôtel d'où a été passé l'appel.
Quando o Brass chegou ao motel, eles tinham desaparecido.
Quand Brass est arrivé au motel, ils étaient partis
Num motel meio rasca na Florida.
Dans un hôtel miteux en Floride.
O último movimento foi no multibanco do átrio do motel.
La dernière transaction était au distributeur dans le hall du motel.
Os meus filhos são delinquentes... moro num motel...
Mes enfants sont des délinquants. J'habite dans un motel.
- Os pais da Debbie Pelt saíram do motel, e vão voltar para o Mississípi.
Les parents de Debbie Pelt ont quitté leur motel, et sont retournés dans le Mississippi.
A não ser que levasse a droga ao motel.
à moins que j'amène la drogue au motel.
Para mim, serve um motel com filmes a pedido e WiFi.
Un motel avec le wifi et des vidéos m'ira très bien.
Que sentes quando a tua amiga te telefona a dizer que o LeSabre do teu marido foi visto no parque de estacionamento de um certo motel ao lado do Boneville da secretária.
Celle qu'on ressent quand on apprend par une amie que la voiture de son mari a été vue sur le parking d'un motel. À côté de celle de sa secrétaire.
E o motel?
Et le motel?
É um motel barato.
C'est un motel bon marché.
Dexter, estou escondida neste motel.
Dexter, je me cache dans cette putain de chambre de motel.
O motel que a Hannah e o Wayne ficaram ainda cá está.
Le motel où dormaient Hannah et Wayne est toujours là.
O extrato do cartão de crédito que arranjaste levou-me a um motel reles nos arredores de Boston.
Ce relevé de carte de crédit que tu as eu m'a mené à des motels miteux en dehors de Boston.
- Ele vai buscar um pacote amanhã num motel em Atlantic City.
Pardon? Il va aller chercher un paquet demain Dans un motel à Altantic City
O localizador diz que já estão a chegar ao motel.
Relax.
- Ele vai buscar um pacote amanhã num motel em Atlantic City.
Pardon? Il récupère un paquet demain dans un motel d'Atlantic City.
Ele está no motel... a subir a rua.
Il est au motel... en haut de la rue.
Ela se trancou em um motel por oito dias e se desintoxicou.
- Toute seule. Désintox brutale, enfermée 8 jours dans une chambre.
Comece pelo casal do motel.
Commençons par le couple du motel.
Quando tinha oito anos, levou-me ao um torneio de poker mentiu à minha mãe dizendo que íamos a uma feira enfiou-me num quarto de motel.
A huit ans, il m'a emmenée à un tournoi de poker, mentant à ma mère, disant que nous allions à la foire, me laissant dans une chambre d'hôtel.
Por que não sais do motel e ficas comigo enquanto cá estás?
Bien, je voudrais te parler de quelque chose. Pourquoi tu n'annulerais pas ton motel pour venir et rester avec moi le temps que tu es ici?
Disse que foi levada para um motel perto de Bracebridge, em Muskoka.
Vous disiez qu'il vous avait emmené dans un motel près de Bracebridge
É que ele sabe, lá no fundo, que é mais tipo um motel de beira de estrada.
- Il vaut mieux qu'un Formule 1.
Gloria, ou embarcamos ou ficamos num motel.
Gloria, C'est soit ça, soit on va au motel.
42 mil dólares em estragos no motel. Sabia que eu ficaria furioso...
42,000 $ de dégâts dans un hôtel, ça m'a mis Fury sur le dos...
Ótimo. Tê-los estacionados ali parece um cartaz a dizer "vago".
Oui, avec les véhicules devant, on dirait qu'on a ouvert un motel.
Fiz uma reserva no motel "Silver Saddle".
J'ai fait une réservation au motel Silver Saddle.
O que raio é o motel "Silver Saddle"?
C'est quoi bon sang le motel Silver Saddle?
O motel estava vazio por volta das 11 : 00, e a vizinhança não é das melhores, porque mesmo quando pensaram que ouviram um tiro, não acharam que tivesse vindo de um dos quartos.
Et l'endroit est plutôt vide aux alentours des 11 h du matin. Et le voisinage n'est pas si chouette, alors même s'ils ont cru avoir entendu un coup de feu, ils n'ont pas pu deviner que ça venait de l'une des chambres.
A questão é esta, o registo telefónico do motel "Silver Saddle" mostra que a reserva do quarto foi feita em nome de Edward Munte, uma hora antes do capitão Kessel levantar a chave.
Le truc c'est que, le registre du téléphone au motel Silver Saddle montre que la chambre a été réservée sous le nom d'Edward Munte, une heure avant que le capitaine Kessel ait pris la clé.
Que motel?
Quel motel?
- Sim, mas isto não é um motel.
Ce n'est pas un motel, donc...
Eu estava noutro motel.
J'étais à un autre motel.
fossem a razão para eu estar naquele quarto de motel.
qui prétendent être mes amies et me soutenir, soient la raison de ma présence dans cette chambre.
Vamos ouvi-los a qualquer segundo.
La puce dit qu'ils vont au motel maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]