Translate.vc / Portugais → Français / Sabê
Sabê traduction Français
736 traduction parallèle
- Deveríamos sabê-lo.
- On est au courant.
Deve sabê-lo, esteve lá a semana passada.
Vous y étiez.
Apraz-me sabê-lo disposto a colaborar.
Je suis heureux de voir que vous êtes raisonnable.
Deveria sabê-lo. Não leu o jornal?
Vous ne lisez pas votre journal?
Sim, se fosse mentira, sabê-lo-ia agora e morreria.
Si c'était faux, je le sentirais. Et j'en mourrais.
Não, e tu devias sabê-lo.
Non, et tu devrais le savoir.
- Apraz-me sabê-lo. ... mas não entendo...
Mais je ne comprends pas.
Até você deveria sabê-lo.
C'est pas des trucs à faire!
- Sei que você deve sabê-lo. - Pode apostar.
- Vous devriez être au courant.
- Sabê-lo-ei lá dentro.
Je serai fixée.
De acordo, acho que e justo têm direito a sabê-lo.
Bon, cela me semble juste, ils ont le droit de savoir.
- Não, só para sabê-lo.
- Non, rien, juste pour savoir.
Vamos sabê-lo assim que escurecer.
On le saura quand il fera nuit.
Não quero sabê-las.
Je ne veux pas le savoir.
Se eu não tiver coragem vamos acabar por sabê-lo.
S'il s'avère que je ne suis pas assez forte, on le saura bien assez tôt.
Receio que se o Lewt aqui estivesse eu seria a última pessoa a sabê-lo.
Si Lewton était dans les parages... je serais la dernière à le savoir. Désolé.
- Fico feliz em sabê-lo.
J'en suis ravi!
Não me importo de ser morto, mas custa-me sabê-lo por um sujeito cuja cabeça acaba em bico.
Etre tué, passe encore, mais être mis au parfum par un putois!
Meu irmão há-de sabê-lo,
Laërte le saura.
Pois deveria sabê-lo. A polícia não registra sem motivos.
Ils ne viennent pas ici sans raison, mademoiselle...
- Quer sabê-lo? - Conte-me os detalhes.
Les détails.
Sabê-lo só traria mais medo a um mundo que já está repleto dele.
Le savoir n'apporterait que peur à un monde déjà rempli de peur.
O onde e o quando da invasão dos Aliados na Europa. Seria bom sabê-lo. Consigo compreender a sua curiosidade.
- Nous sommes convaincus que Suzerain est le nom de code pour leur second front l'invasion de l'Europe de l'ouest.
Se tivesse tido a preocupação de estudar a História do seu próprio país, Sr. Molouney, seria o primeiro a sabê-lo.
Apprenez l'histoire de votre pays, et vous devrez admettre..
devia sabê-lo.
Vous devez le savoir.
- Folgo muito em sabê-lo. - Vamos vê-lo.
Je suis content pour lui.
Como podemos sabê-lo antes de chegarem?
Trouvons-les d'abord.
Silêncio, Granny Clark, e tu Ratsey devias sabê-lo.
Ratsey, vous me décevez.
Não importa para onde me mande... Se o Deus de Abraão tem uma tarefa para o meu filho... ele sabê-la-á e cumpri-la-á.
Qu'importe où vous m'envoyez... si le Dieu d'Abraham a prévu le destin de mon fils, il viendra à le savoir et il l'accomplira.
Quanto tempo demorá para sabê-lo?
Quand le saurons-nous?
Já deveria sabê-lo.
Tu devrais le savoir depuis le temps.
Mas se ela andar por aí vamos sabê-lo em breve.
Qui sait? Mais si cette "chose" est dans le magasin, on le saura vite.
Ele escusa de sabê-lo!
- Je l'ai oublié! - Inutile de le lui prouver!
Vai sabê-lo amanhã de manhã.
Vous le saurez demain matin.
- Quero sabê-lo agora.
- Je veux le savoir tout de suite.
É bom sabê-lo.
C'est toujours bon de le savoir.
E agora a minha esposa brinda-nos com a possibilidade de sabê-lo.
Ma femme nous permet de le découvrir.
Sandy parece sabê-lo tudo.
Sandy semble tout savoir.
lamento que aquele vaqueiro não vá viver o suficiente para sabê-lo.
Désolé que le cow-boy ne vive pas assez longtemps pour s'en rendre compte.
Devia sabê-lo, Comodoro.
Vous devriez Ie savoir, commodore.
Diga-lhe, deve sabê-lo.
Dites-lui. Il doit savoir.
Folgo muito em sabê-lo.
J'en suis ravi.
Eu devia sabê-lo.
Tu parles!
Deve sabê-lo muito bem.
Vous le savez.
Lamento sabê-lo.
Je suis désolé de l'apprendre.
Alegra-me sabê-lo.
J'en suis heureux.
Gladys nunca deveria sabê-lo.
Il ne fallait pas que Gladys sache.
Deveria sabê-lo.
Vous le savez.
Mas, se ela te enfeitiçar de novo, sabê-lo-ei.
- Si elle t'ensorcelle encore, je le saurai.
Tarde ou cêdo acabariam por sabê-lo de qualquer modo.
Quant à mon nom...
Então, não poderei sabê-lo.
Et que je ne peux savoir.